Translate lirik JAM Project - Yume Sketch (Indonesia Translate)
Doushite darou...
Itsumo sousa chikazuku tabi kara mawari no yume...
Mae wo muite shigamitsuite sou sukoshi zutsu
Yakusoku no ano basho e to
Sasae ai nagara
Reff :
Jishin ga tari nai toki wa
Mune ni te wo atete
Bokura ga tsuzuetta page yomi kaesou
Kyou made soshite asu e to
Tsuzuite yuku no sa
Taisetsu na yume ga kanau
Sono nichi made
Ari no mama no bokura de zutto...
Hontou wa ne...
Shinpai da yo ae nai koto toki ga sugiteku koto
Asette tari kowakattari demo shinjiteru
Yuzure nai nani ga atte mo
Kimi wo soshite yume wo
Reff :
Deguchi ga mie nai genjitsu
Fuan na mainichi
Meiro no kanata ni hikari sagashiteiru
Mijuku na boku no yowasa mo make nai kimochi mo
Subete dakishimete
Ima wo ikiteiru
Kimi dake wo massugu ni mitsume
Setsunakute (ai tai yoru ni wa)
Mado wo hirake sora no kanata e to (chikara no kagiri)
Sakebu kimi no mei wo
Reff :
Bokura no yume sketch no
Goal wa doko darou...
Subete no negai wo komete ume tsukusou
Donna ni tooi yume demo akiramenai kara
Tada mae wo muite kimi to kakete iku
Hitori ja tadoritsuke nai basho he
Indonesia Translate
Kenapa selalu seperti itu?
Setiap aku mendekati tujuanku
Semua usaha menjadi sia-sia
Kita melangkah maju,
saling berpegangan dan bersama hal kecil
Kami saling mendukung untuk mencapai apa yang kami janjikan
Saat kami kurang percaya diri,
kami meletakan tangan kami dihati
Dan membaca lagi halaman yang kami rangkai
menjadi sebuah cerita
Mereka yang membawanya ke hari ini
dan berlanjut hingga esok
Kami akan selalu menjadi diri sendiri
Sampai dihari impian kita terwujud
Sebenarnya ... aku khawatir,
tentang tidak adanya pertemuan, tentang berlalunya waktu
Panik, takut, namun aku percaya
Apapun masalahnya, aku tidak akan menyerah pada impian
Hari-hari menjadi gelisah ketika tak bisa keluar dari kenyataan
Mencari cahaya di sisi lain dari labirin
Kelemahan diri ku dan perasaan pantang menyerah
Merangkul semuanya, aku hidup hari ini, aku menatap lurus hanya pada mu
Menyakitkan (pada malam-malam aku ingin melihat mu)
Aku membuka jendela dan berteriak
(dengan segala kekuatanku) ke langit (nama mu)
Dimana tujuan dari sketsa impian kami ...
Mari kita mengubur semua keinginan ke dalamnya
Karena aku tidak akan menyerah namun mimpi ini jauh
Aku hanya akan menghadapi masa depan
dan menyeberang dengan bersamamu,
ke tempat dimana aku tidak bisa mencapainya sendiri...
Tr : Me
Monday, December 23, 2013
Thursday, November 21, 2013
Translate Lirik Golden Bomber - Isogashikute Yokatta (Indonesia Translate)
Isogashikute Yokatta (Aku senang aku sibuk)
Romaji
Isogashii mainichi de hontouni yokatta
kimi to no hibi o wasurete ireru
keredomo fuini mune o sugireba
ima mo chikuchiku itaku naru yo
are kara doushite iru n darou?
ima mo omou genki de iru kana?
tte sonna koto,
genki o ubatta yatsu ga ieta koto ja nai kedo…
kimi ni ai koishite aishite
sure chigai kizu tsuke wakare
kimi ga doredake daiji ka to tooku hanarete kitsuku
wakari aeta koto nante
mettaninai kuse ni zenin
subete o uke ireta tsumori de ita yo
hanashi o suruhodo dame ni naru you de
boku wa denwa o kiru shika nakatta
ushinau no ga kowakute
demo sude ni sukoshi zutsu ushinatte te
aseri tomadoi obieta boku wa
kimi o omoi yaru yoyuu ga motenakatta
kimi ga boku o kiratte kiratte
todokanai omoi mou ii
furereba chi ga nagareru kedo kokoro ga uzuite shimau
tsuki sasari itande itande
naoranai kegashite kegashite
arienai yume bakari o mite iru yo
mirengamashii otoko da na
tte boku mo omou jibun de omou
sabishii ya idakitai toka ja naku
tada aitai, kimi ni aitai yo
meguri aeta ano shunkan ni
sekai wa mawari dashita
boku o nosete ita chikyuu ga
oto o tatete kuzurete iku
kao o kae koe o kaete
mou ichido saisho kara deaitai
wakatteru, sou ja nai to
genin wa kono jibunjishin to
kimi ni ai koishite aishite
nokotta nukumori nigami/kumi
kakaete yorumeki nagara ikite iku yo
hen darou?
sore de ii to,
sore de sura ii to omou n da yo
Indonesia Translate
Aku senang aku sibuk
Aku sangat senang aku sibuk setiap hari
Aku bisa melupakan hari-hari ku yang ku habiskan bersama mu dulu
Tapi ketika kau tiba-tiba melewati pikiranku
Aku merasakan sakit seperti tertusuk-tusuk sampai sekarang
Aku bertanya-tanya bagaimana kau melakukannya saat itu
Aku masih bertanya-tanya apakah yang kau lakukan baik?
hal-hal
Orang yang mencuri semangat mu tidak bisa mengatakannya
Aku bertemu denganmu, jatuh cinta dengan mu, aku mencintaimu
Aku menyeberangimu , menyakiti mu dan meninggalkan mu
Tidak menyadari betapa pentingnya dirimu hingga kau berada jauh
Mampu memahami satu sama lain
Jarang dan keyakinan ku belum bulad
Setuju pada segala sesuatunya
Aku bahkan tidak bisa berbicara lagi dengan mu
Aku hanya bisa menutup telepon
Kehilangan dirimu begitu menakutkan
tapi aku sudah berangsur-angsur kehilangan mu
Aku takut dan bingung
Dan tidak bisa memberikan ruang yang kau butuhkan
Kau membenciku, membenci ku
Aku sudah selesai dengan berpikir, kau tidak datang kembali
Ketika aku menyentuhmu darah ku mulai mengalir tapi hatiku benar-benar dingin
Aku merasa sakit ertusuk tusuk
Luka ku tak tersembuhkan dan tercemar
Aku memimpikan apapun selain mimpi mustahil
" Aku seorang pria keras kepala ",
Aku hanya memikirkan diriku sendiri
Bukan berarti aku kesepian atau ingin sebuah pelukan
Aku hanya ingin bertemu dengan mu, aku ingin bertemu dengan mu
Saat kami bertemu satu sama lain
Dunia mulai berputar
Tanah di bawah kakiku
hancur berkeping keping
Wajahmu berubah, suara mu berubah
Aku ingin bertemu sekali lagi dari awal
Aku mengerti, itu tu hal mustahil
Alasannya adalah diriku sendiri,
dan cinta yang kurasakan padamu
Sebuah kepahitan hangat tertinggal
Aku ingin memelukmu
Apakah itu cinta?
Itu baik-baik saja ,
Aku pikir aku baik-baik saja dengan hal itu.
Tr : Me (Deni W)
Matsui Jurina akan tampil di drama Kagi no Kakatta Heya
Seperti telah dilaporkan sebelumnya, Ohno Satoshi membintangi drama yang berjudul "Kagi no Kakatta Heya" yang akan tayang sebagai drama spesial pada 3 Januari 2014 dan baru-baru diumumkan bahwa anggota SKE48 yaitu Matsui Jurina akan tampil didrama tersebut.
Matsui akan berperan sebagai sekretaris berusia 21 tahun, anak dari pengacara cerdas "Serizawa" yang diperankan oleh Sato Koichi.
Matsui bermain bersama artis populer seperti Ohno, Sato dan Erika Toda. Dia mengungkapkan bahwa dia gugup dalam bermain di drama tersebut. "Saya gadis berusia 16 tahun, saya tidak biasa bermain drama jadi ini mungkin agak sulit" Ujarnya. Meskipun Matsui merasa tertantang dengan syutingnya namun dia bisa menikmati syutingnya karena di alam terbuka yang indah.
"Saya harap semuanya dapat menonton bersama dengan keluarganya" ujarnya lagi sambil bersantai di lokasi syuting.
"Kagi no Kakatta Heya SP" adalah sekuel drama seri yang ditayangkan selama April ~ Juni tahun lalu. Menceritakan misteri yang membingungkan di mana tokoh protagonis bernama "Enomoto Kei" ( Ohno ), yang terobsesi dengan kasus tersebut, memecahkan kasus misterius terjadi di balik pintu tertutup bersama dengan dua pengacara dimainkan oleh Sato dan Toda .
Selain Matsui, Fujiki Naohito (sebagai artis modern yang populer) , Kuroki Hitomi (sebagai keponakan dari ketua sebuah perusahaan saham), Sano Shiro (sebagai kurator museum), dan Okada Yoshinori (sebagai penjaga apartemen) juga akan muncul dalam drama .
Single Baru UVERworld pada 18 Desember 2013
UVERworld Akan Merilis Single Baru pada 18 Desember 2013 yang berjudul "NanoSecond". Ini adalah single ke-25 UVERworld selama perjalanan karirnya bertajuk "Warm-Up Gig" pada 1 Desember.
Edisi terbatas dari single mendatang mereka akan mencakup "'Wizard CLUB~2013 UVERworld collage~", yang diputar selama acara mereka di Sony Building OPUS awal bulan ini.
Tanggal tur mendatang dapat dilihat di bawah ini :
Sementara itu, UVERworld juga melakukan persiapan untuk memulai LIVE TOUR mereka yang
[UVERworld ARENA LIVE 2013 winter Warm-Up Gig]
Sunday, December 1 - Sapporo Penny Lane24 (Hokkaido)
Tuesday, December 10 - Shibuya Duo MUSIC EXCHANGE (Tokyo)
Thursday, December 12 - Shibuya O-EAST (Tokyo)
Monday, December 16 - Nagoya Club Diamond Hall (Aichi)
[UVERworld ARENA LIVE 2013 winter]
Friday, December 20 - Osaka-jo Hall (Osaka)
Saturday, December 21 - Osaka-jo Hall (Osaka)
Wednesday, December 25 - Nippon Budokan (Tokyo) *Women Only
Thursday, December 26 - Nippon Budokan (Tokyo) *Men Only
Monday, December 30 - Marine Messe Fukuoka (Fukuoka)
Tuesday, December 31 - Marine Messe Fukuoka (Fukuoka)
Credit : tokyohive
Download Single Baru Dari LUCHE. - NEXTCOLOR (06-11.2013)
Ini adalah maxi-single terbaru dari LUCHE. yang berjudul NEXTCOLOR. Terdapat 4 track lagu, berikut :
Tracklist:
1 - NEXTcolor'S
2 - Acepade
3 - Evil CORE
4 - oneLove
Credits: DanSar48
Jalan Hidupku -By Deni W-
Original By Deni W
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
Jalan Hidupku
Ini kisahku, ini jalan yang kupilih
Tak seorangpun dapat membelokkan arahku
Walau suatu teriakan terdengar di telingaku
Tak akan menghancurkan tekat bulatku
Setiap tarikan nafas ini
Hanya cacian yang kudapati
Walau hati ini merintih
Takkan membelokkan arah hidupku
Hey…. This is my life
This is my way
But there is understand me
Someone same with as me
Setiap tarikan nafas ini
Hanya cacian yang kudapati
Hal ini membuatku ingin bertanya
“apa yang telah aku lakukan?”
Memangnya apa yang telah aku perbuat
Hingga kau merendahkanku
Sebuah kalimat yang keluar
Dari bibir ku
Jangan katakan kaulah yang terbaik
Dan jangan juga katakan
Kaulah yang paling sempurna
Seolah olah kau mengerti segalanya
Kau memegang tanganku erat
Seolah olah kau ingin menarikku
Kedalam duniamu
Tapi hati kecil ku berkata tidak
Ini jalanku, ini jalan yang kupilih
Jangan katakan lagi hal yang tak berarti
Bila jalan yang aku pilih ini salah
Aku sudah tak ada lagi saat ini
Jangan kau camapuri urusanku
Pikiranmu yang salah itu
Takkan mengerti bagaimana rasanya
Memiliki jalan yang lain
Walaupun sebenarnya jalan ini baik
Ini jalanku, ini jalan yang kupilih
When you self, I no here now
What you know, my heart is sad
When hear my best friend
Speak low me, my heart is sick
Setiap hambusan nafas ini
Hanya cacian yang kudapati
Walau hati ini merintih
Takkan membelokkan arah hidupku
Aku berjalan diantara dua jalur yang
berbeda
Setiap hentakan kaki membuatku bimbang
Apa aku harus mengikutinya atau tidak
Tetapi ketika kulihat air mengalir indah
Melihat burung berterbangan
Semakin meyakinkanku akan jalan yang
kupilih ini benar
Ini jalan yang ku kehendaki
Ini jalan yang berarti bagiku
Ini jalan yang tepat untukku
Ini jalan yang sesuai denganku
Sekarang kita berbeda
Jalan yang kupilih ini
Bertentangan denganmu
Say good by my best friend
Salam perpisahan akan kukatakan
Walau kau tak dapat menerimanya
Tetapi akan tetap kulakukan
Hati ini merintih sakit dan sedih
Because…..
Hey…. This is my life
This is path a my wish
But there is understand me
Someone same with as me
Jangan katakan jalanmu yang terbaik
Dan jangan pula katakan
Kaulah yang paling sempurna
Seolah olah kau mengerti segalanya
Say good bye … say good bye…..
Say good bye……
This is my life
Ini jalan yang kupilih
I’m sorry ….
Aku harap kau dapat melupakanku
Wednesday, November 20, 2013
Ma Cherie ~ I Miss U ~ -by Deni W-
Original by Deni W
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
Ma Cherie ~ I Miss U ~
Tak tahu kenapa langit pagi ini begitu gelap
Hingga mataharipun tak diberikan harapan tuk bersinar
Di hari yang lalu membawa sangkar burung yang kosong
Apa yang harus ku perbuat?
Langit saat ini pun dengan warna gelap yang luas
Membungkusku saat menengadah
Bersiap tuk menurunkan hujan
Membasahi seluruh tubuh ini
Berdoa untuk hari esok yang cerah saja
Tak menghasilkan sesuatu yang kuharapkan
Apa yang membuatmu begitu yakin pada hal itu
Sayap ini pun tak sanggup lagi membawaku terbang
Karena begitu banyak beban yang kau pikulkan padaku
Aku terus berusaha sekuat tenaga
Terdengar sebuah kabar burung
Tentang keadaanku sekarang
Dan itu benar karena ku tak sanggup lagi
Sayangku berikan sebuah harapan padaku
Agar ku mampu terbang tinggi dan tinggi
Mengambil pelangi sesudah hujan turun
Untuk tunjukkan padamu ketulusanku
Walau hanya dengan warna warna indah
Lari pergi tak akan menyelesaikan semua ini
Tanganku akan selalu terbuka untukmu
Jangan buat senyum yang ku sukai itu jadi masam
Hembusan angin menghempaskanku
Mengingat memori musim lalu
Yang hangat dan dipenuhi aroma tubuhmu
Aku sendiri, dan akan ku katakan “aku mencintaimu”
Aku mencintaimu
Jika hal itu juga belum bisa membuatmu kembali
Aku akan merasa kalah akan hal ini
Dan apakah jiwa ini akan dimaafkan
Betapa sakit perasaanku
Ketika tak bisa melihatmu lagi
Ku mohon jangan pergi dariku
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
Ma Cherie ~ I Miss U ~
Tak tahu kenapa langit pagi ini begitu gelap
Hingga mataharipun tak diberikan harapan tuk bersinar
Di hari yang lalu membawa sangkar burung yang kosong
Apa yang harus ku perbuat?
Langit saat ini pun dengan warna gelap yang luas
Membungkusku saat menengadah
Bersiap tuk menurunkan hujan
Membasahi seluruh tubuh ini
Berdoa untuk hari esok yang cerah saja
Tak menghasilkan sesuatu yang kuharapkan
Apa yang membuatmu begitu yakin pada hal itu
Sayap ini pun tak sanggup lagi membawaku terbang
Karena begitu banyak beban yang kau pikulkan padaku
Aku terus berusaha sekuat tenaga
Terdengar sebuah kabar burung
Tentang keadaanku sekarang
Dan itu benar karena ku tak sanggup lagi
Sayangku berikan sebuah harapan padaku
Agar ku mampu terbang tinggi dan tinggi
Mengambil pelangi sesudah hujan turun
Untuk tunjukkan padamu ketulusanku
Walau hanya dengan warna warna indah
Lari pergi tak akan menyelesaikan semua ini
Tanganku akan selalu terbuka untukmu
Jangan buat senyum yang ku sukai itu jadi masam
Hembusan angin menghempaskanku
Mengingat memori musim lalu
Yang hangat dan dipenuhi aroma tubuhmu
Aku sendiri, dan akan ku katakan “aku mencintaimu”
Aku mencintaimu
Jika hal itu juga belum bisa membuatmu kembali
Aku akan merasa kalah akan hal ini
Dan apakah jiwa ini akan dimaafkan
Betapa sakit perasaanku
Ketika tak bisa melihatmu lagi
Ku mohon jangan pergi dariku
NOSTALGIA -0-tomodachi -by Deni W-
Original by Deni W
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
NOSTALGIA -0-tomodachi
Hari itu kita meneteskan air mata bersama
Saling menggenggam erat tangan kita
Menyatu, melebur dalam kilauan cahaya
Bermimpi dan mencoba meraihnya
Walau banyak hal hal yang dulu tidak aku percayai
Titik dimana aku takut adalah kesendirian
Aku tidak ingin kehilangan, aku tidak ingin terlupakan
Titik dimana aku jatuh adalah kebebasan
Bersama kita tertawa
Bersama kita menangis
Saling berbagi beban dan kebahagiaan
Aku tidak ingin semuanya terlupakan
Aku harap kita terbangun malam ini, menatap langit
Karena bintang bintang kecil bercahaya begitu terang
Seperti ingin menyatukan kita dalam satu arah
Aku tertawa, aku menangis
Tomodachi.....
Dalam ikatan ini bisakah kita bersama hingga hari tua?
Aku mengerti, bahkan jika hal itu tak akan mungkin terjadi
Aku hanya takut kehilangan,
Masih tersimpan dalam memory
Hari hari saat kita saling mempercayai satu sama lain
Bukankah itu adalah hal indah?
Satu demi satu ketika semuanya menghilang
Aku selalu menyalahkan waktu
Mungkinkah kilauan cahaya itu dapat terulang kembali?
Sekarang, aku hanya sendiri berjalan tanpa arah
Titik dimana aku takut adalah kesendirian
Titik dimana aku jatuh adalah kebebasan
Bukankah kita masih di langit yang sama?
Mengapa ini begitu sulit
Lihat,,,!!
Bunga bunga sekarang layu, memudar dan mati
Dapatkah kau mendengarku?
Laguku masih terdengar bukan?
Kau tidak bisa melihat air mata yang telah mengering
Dan aku selalu menyalahkan waktu..
Aku sendiri, aku hanya sendiri
Menatap bintang bintang kecil yang begitu terang
Aku selalu mencoba menyembunyikan air mata ku dalam mimpi
Berpura pura kuat, berpura pura tersenyum
Jika suatu saat kita dipertemukan kembali
Kita akan melihat satu sama lain
Mengingat hari hari bahagia dulu
Dan tak ingin melewatkanya.....
Sekarang, Walau bagaimanapun juga
Pada akhirnya aku hanya sendiri.......
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
NOSTALGIA -0-tomodachi
Hari itu kita meneteskan air mata bersama
Saling menggenggam erat tangan kita
Menyatu, melebur dalam kilauan cahaya
Bermimpi dan mencoba meraihnya
Walau banyak hal hal yang dulu tidak aku percayai
Titik dimana aku takut adalah kesendirian
Aku tidak ingin kehilangan, aku tidak ingin terlupakan
Titik dimana aku jatuh adalah kebebasan
Bersama kita tertawa
Bersama kita menangis
Saling berbagi beban dan kebahagiaan
Aku tidak ingin semuanya terlupakan
Aku harap kita terbangun malam ini, menatap langit
Karena bintang bintang kecil bercahaya begitu terang
Seperti ingin menyatukan kita dalam satu arah
Aku tertawa, aku menangis
Tomodachi.....
Dalam ikatan ini bisakah kita bersama hingga hari tua?
Aku mengerti, bahkan jika hal itu tak akan mungkin terjadi
Aku hanya takut kehilangan,
Masih tersimpan dalam memory
Hari hari saat kita saling mempercayai satu sama lain
Bukankah itu adalah hal indah?
Satu demi satu ketika semuanya menghilang
Aku selalu menyalahkan waktu
Mungkinkah kilauan cahaya itu dapat terulang kembali?
Sekarang, aku hanya sendiri berjalan tanpa arah
Titik dimana aku takut adalah kesendirian
Titik dimana aku jatuh adalah kebebasan
Bukankah kita masih di langit yang sama?
Mengapa ini begitu sulit
Lihat,,,!!
Bunga bunga sekarang layu, memudar dan mati
Dapatkah kau mendengarku?
Laguku masih terdengar bukan?
Kau tidak bisa melihat air mata yang telah mengering
Dan aku selalu menyalahkan waktu..
Aku sendiri, aku hanya sendiri
Menatap bintang bintang kecil yang begitu terang
Aku selalu mencoba menyembunyikan air mata ku dalam mimpi
Berpura pura kuat, berpura pura tersenyum
Jika suatu saat kita dipertemukan kembali
Kita akan melihat satu sama lain
Mengingat hari hari bahagia dulu
Dan tak ingin melewatkanya.....
Sekarang, Walau bagaimanapun juga
Pada akhirnya aku hanya sendiri.......
Colour -by Deni W-
Original by Deni W
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
Berhembus melalui sela-sela kaki yang tampak lelah
Sedikit mendorong tubuh maju ke depan
Sedikit memori yang terlintas
Terlalu banyak alasan,
Terlalu banyak kesedihan
Karena semua hal itu, aku tetap akan melangkah pada jalan yang berujung ini
Sekarang...
Dengarkanlah lewat hati
Lihatlah dengan hati
Semua warna mulai bersinar..
Seperti janji Tuhan
“Sebuah cahaya yang lebih indah akan terlihat setelah melewati jalan gelap”
Teruslah berlari
Walaupun hidup ini berujung, tetaplah menatap lurus
Sekarang...
Sedikit lagi aku sampai pada satu titik,
Titik yang menghubungkan dengan titik lainnya
Aku masih saja polos
Tidak mengerti kehidupan
Hanya saja aku teringat seseorang berkata
“Karena masa depan adalah hal yang samar, jalani saja apa yang ada sekarang”
Hanya untuk menjadi lebih baik....
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
Colour
Angin yang berbisik menegaskan keberadaannyaBerhembus melalui sela-sela kaki yang tampak lelah
Sedikit mendorong tubuh maju ke depan
Sedikit memori yang terlintas
Terlalu banyak alasan,
Terlalu banyak kesedihan
Karena semua hal itu, aku tetap akan melangkah pada jalan yang berujung ini
Sekarang...
Dengarkanlah lewat hati
Lihatlah dengan hati
Semua warna mulai bersinar..
Seperti janji Tuhan
“Sebuah cahaya yang lebih indah akan terlihat setelah melewati jalan gelap”
Teruslah berlari
Walaupun hidup ini berujung, tetaplah menatap lurus
Sekarang...
Sedikit lagi aku sampai pada satu titik,
Titik yang menghubungkan dengan titik lainnya
Aku masih saja polos
Tidak mengerti kehidupan
Hanya saja aku teringat seseorang berkata
“Karena masa depan adalah hal yang samar, jalani saja apa yang ada sekarang”
Hanya untuk menjadi lebih baik....
DANCE LIE -by Deni W-
Original by Deni W
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
Pecahan gelas yang berserakan
Terinjak kaki tanpa alas, shouts bleed...
Aaaah....!!!
Gantungan pada leher, semakin kuat
Sebuah hukuman, menyakitkan
Mata yang dipaksa tak berkedip
Mulai menetes aroma merah yang indah
Sebuah tarian, no regret
Sebuah tarian, pervert
Sebuah tarian, happines
Sebuah tarian, kill
TERIAKAN berdarah
Semakin sakit, semakin tertawa
Itukah balasanmu, menyakitkan..
Mulai bergoyang tubuhnya
Mengikuti alunan setiap detik
Tanpa kaki yang menginjak alas
Terus menari, tangan yang diikat
Itukah caramu?
Duniamu begitu gelap
Bayangan mulai lari dari tempat itu
Bersembunyi diantara pada penari
Tertawa tanpa penyesalan
A trap web spider
You lose...
Kebodohan mengharuskanmu menanggungnya..
Sebuah tarian, no regret
Sebuah tarian, pervert
Sebuah tarian, happines
Sebuah tarian, kill
SHOUTS BLEED, SHOUTS BLEED
SHOUTS BLEED, SHOUTS BLEED
Yeah...
SHOUTS BLEED, SHOUTS BLEED
SHOUTS BLEED, SHOUTS BLEED
A dance lie...
Menyedihkan, menyakitkan, balas dendam...
Keharusan yang menakutkan
TERIAKAN berdarah
Semakin sakit, semakin tertawa
Itukah balasanmu, menyakitkan..
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
DANCE LIE
Tenggorokan yang tertusuk duriPecahan gelas yang berserakan
Terinjak kaki tanpa alas, shouts bleed...
Aaaah....!!!
Gantungan pada leher, semakin kuat
Sebuah hukuman, menyakitkan
Mata yang dipaksa tak berkedip
Mulai menetes aroma merah yang indah
Sebuah tarian, no regret
Sebuah tarian, pervert
Sebuah tarian, happines
Sebuah tarian, kill
TERIAKAN berdarah
Semakin sakit, semakin tertawa
Itukah balasanmu, menyakitkan..
Mulai bergoyang tubuhnya
Mengikuti alunan setiap detik
Tanpa kaki yang menginjak alas
Terus menari, tangan yang diikat
Itukah caramu?
Duniamu begitu gelap
Bayangan mulai lari dari tempat itu
Bersembunyi diantara pada penari
Tertawa tanpa penyesalan
A trap web spider
You lose...
Kebodohan mengharuskanmu menanggungnya..
Sebuah tarian, no regret
Sebuah tarian, pervert
Sebuah tarian, happines
Sebuah tarian, kill
SHOUTS BLEED, SHOUTS BLEED
SHOUTS BLEED, SHOUTS BLEED
Yeah...
SHOUTS BLEED, SHOUTS BLEED
SHOUTS BLEED, SHOUTS BLEED
A dance lie...
Menyedihkan, menyakitkan, balas dendam...
Keharusan yang menakutkan
TERIAKAN berdarah
Semakin sakit, semakin tertawa
Itukah balasanmu, menyakitkan..
UNPARDONABLE SIN -by Deni W-
Original by Deni W
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
UNPARDONABLE SIN
Scream
and scream..
Scream
and scream..
Scream
and scream..
Scream
and scream..
Doa
dari tangan kecil yang ternodai darah
Menutup
mata dan tertawa
Doa
dari tangan kecil yang menengadah ke langit
Tak
ada sebuah jawaban
Nyanyian
kehancuran, meledak..
Tanah
berwarna merah
Bau
amis tak terbantahkan
Kenyataan
bahwa dunia ini hancur
Daging
yang mengambang di sungai
Mengikuti
arus tanpa bisa melawan
Mata
semakin disipitkan, senyuman diperlebar
UNPARDONABLE
SIN
Building
empire
Building
destruction
It’s
my pain
RAIN -by Deni W-
Original by Deni W
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
Mencoba menutupinya dengan hujan
Dinginnya yang membekukan hati
Mengapa hujan menyakiti ku..?
Siapkah aku mendengar sebuah kebenaran?
Sebenarnya aku hanya ingin mendengarkan kebohongan
Perasaaan yang diikat ini begitu menyakitkan
Ditarik kerasnya hatimu
Cahaya yang cukup terang itu hanya lampu jalanan
Kita hanya berdiri dibawahnya
Bersama hujan yang terus mengaliri aspal keras malam ini
Kau hanya ingin berteduh
Mungkinkah tanganku bisa membawa mu
Siapkah aku mendengarkan sebuah kenyataan?
Mengapa hujan mengganggu kita?
Mengapa hujan mencoba menghancurkan ku?
Berjalan di atas aspal yang mulai mengembun
Aku pun terjatuh...
Tak mungkin bisa melupakanmu
Tak mungkin, seberapa keras pun aku mencobanya
Mengapa hujan menghancurkan ku?
Mengapa hujan menghancurkan ku?
12 Oktober 2013
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
RAIN
Air mata yang terus mengalirMencoba menutupinya dengan hujan
Dinginnya yang membekukan hati
Mengapa hujan menyakiti ku..?
Siapkah aku mendengar sebuah kebenaran?
Sebenarnya aku hanya ingin mendengarkan kebohongan
Perasaaan yang diikat ini begitu menyakitkan
Ditarik kerasnya hatimu
Cahaya yang cukup terang itu hanya lampu jalanan
Kita hanya berdiri dibawahnya
Bersama hujan yang terus mengaliri aspal keras malam ini
Kau hanya ingin berteduh
Mungkinkah tanganku bisa membawa mu
Siapkah aku mendengarkan sebuah kenyataan?
Mengapa hujan mengganggu kita?
Mengapa hujan mencoba menghancurkan ku?
Berjalan di atas aspal yang mulai mengembun
Aku pun terjatuh...
Tak mungkin bisa melupakanmu
Tak mungkin, seberapa keras pun aku mencobanya
Mengapa hujan menghancurkan ku?
Mengapa hujan menghancurkan ku?
12 Oktober 2013
TANAH KAMI by Deni W
Original by Deni W
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
Mengubah warna aspal menjadi merah pekat
Bukan pada waktu yang tepat
Bukan pada hari yang tepat
Keindahan tarian peluru
Kekuatan keabadian
Taring yang mencoba menggigit
Sebuah keabadian hancur
300 tahun, cukup...!!!
Kemunafikan dalan keabadian
Takkan bertahan lama setelah aku meminum darahmu
Persetan dengan hasutan
Persetan dengan kalian
Tanah kami tak bisa menerima
Masuklah dalam lubang yang kami buat
Hancurlah... Matilah...
Kami takkan bisa hancur
Kami takkan bisa lelah
Kami akan membalasnya suatu saat nanti
Giliran kami menghancurkan kalian
Hanya ada daun kering untuk menutupi tubuh kami
Sementara kau dengan kapas yang berkilauan
Kebohongan atas dunia yang berkilauan
Tradisi kebaikan yang manipulasi
Menghasut untuk menyengsarakan
Kebodohan kami yang menerimamu
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
TANAH KAMI
Hujan darah waktu ituMengubah warna aspal menjadi merah pekat
Bukan pada waktu yang tepat
Bukan pada hari yang tepat
Keindahan tarian peluru
Kekuatan keabadian
Taring yang mencoba menggigit
Sebuah keabadian hancur
300 tahun, cukup...!!!
Kemunafikan dalan keabadian
Takkan bertahan lama setelah aku meminum darahmu
Persetan dengan hasutan
Persetan dengan kalian
Tanah kami tak bisa menerima
Masuklah dalam lubang yang kami buat
Hancurlah... Matilah...
Kami takkan bisa hancur
Kami takkan bisa lelah
Kami akan membalasnya suatu saat nanti
Giliran kami menghancurkan kalian
Hanya ada daun kering untuk menutupi tubuh kami
Sementara kau dengan kapas yang berkilauan
Kebohongan atas dunia yang berkilauan
Tradisi kebaikan yang manipulasi
Menghasut untuk menyengsarakan
Kebodohan kami yang menerimamu
Rain NIGHT by Deni W
Original by Deni W
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
Disepanjang jalan ketika kita berseberangan
Melangkahkan kaki ke arah berbeda
Selalu... sama seperti sebelumnya
Bukan kebencian atau ketakutan
Aku hanya mencintaimu
Angin yang berhembus waktu itu
Juga hujan yang tetes pertama musim ini
Tak pernah ku lupa
Pancaran senyumanmu ketika melihatnya
Sekarang, genangan air ini juga masih sama
Diwarnai lampu jalanan, berwarna warni
Begitu indah...
Selamanya, selalu terulang...
Apa ini cukup mewakili?
Apa yang kurasakan begitu sulit, tak terbayangkan
Merpati yang pulang
Hanya untuk meringkuk, terdiam
*DILARANG MENGCOPY TANPA IJIN
Rain NIGHT
Langit kita mulai meredubDisepanjang jalan ketika kita berseberangan
Melangkahkan kaki ke arah berbeda
Selalu... sama seperti sebelumnya
Bukan kebencian atau ketakutan
Aku hanya mencintaimu
Angin yang berhembus waktu itu
Juga hujan yang tetes pertama musim ini
Tak pernah ku lupa
Pancaran senyumanmu ketika melihatnya
Sekarang, genangan air ini juga masih sama
Diwarnai lampu jalanan, berwarna warni
Begitu indah...
Selamanya, selalu terulang...
Apa ini cukup mewakili?
Apa yang kurasakan begitu sulit, tak terbayangkan
Merpati yang pulang
Hanya untuk meringkuk, terdiam
Jalan setapak di hutan senja by Deni W
Original by Deni W
*dilarang mengcopy tanpa ijin
Daun yang berguguran
Menguning perlahan menutupi sekitar
Tanpa alas ku berjalan dengan keberanian bodohku
Dari mimpi yang mengambang
Dari mimpi yang tenggelam
Di tempat ini semuanya dimulai
Menelurusi jalan setapak di hutan senja
Halusinasi cahaya keabadian
Menguraikan siluet menjadi warna keemasan
Menyilaukan dalam mata redup ini
Masa depan yang tak terlihat
Hanya melangkah mengikuti hati
Kebencian, kebahagiaan, kesedihan
Kekuatan, kelemahan, penyesalan, kebaikan
Puisi kehidupan daun kuning
Mengering, mengelupaskan kulit transparan ku
Saat ku mengepakkan sayap ini, melihat sekitar
Mulai berubah menjadi orange yang teduh
Dari mimpi yang tenggelam
Di tempat ini semuanya dimulai
Menelurusi jalan setapak di hutan senja
Halusinasi cahaya keabadian
Semuanya kepalsuan
Semuanya kebisuan
Hanya melangkah maju yang bisa ku lakukan
Semuanya harus dirasakan dengan hati
*dilarang mengcopy tanpa ijin
Jalan setapak di hutan senja
Daun yang berguguran
Menguning perlahan menutupi sekitar
Tanpa alas ku berjalan dengan keberanian bodohku
Dari mimpi yang mengambang
Dari mimpi yang tenggelam
Di tempat ini semuanya dimulai
Menelurusi jalan setapak di hutan senja
Halusinasi cahaya keabadian
Menguraikan siluet menjadi warna keemasan
Menyilaukan dalam mata redup ini
Masa depan yang tak terlihat
Hanya melangkah mengikuti hati
Kebencian, kebahagiaan, kesedihan
Kekuatan, kelemahan, penyesalan, kebaikan
Puisi kehidupan daun kuning
Mengering, mengelupaskan kulit transparan ku
Saat ku mengepakkan sayap ini, melihat sekitar
Mulai berubah menjadi orange yang teduh
Dari mimpi yang tenggelam
Di tempat ini semuanya dimulai
Menelurusi jalan setapak di hutan senja
Halusinasi cahaya keabadian
Semuanya kepalsuan
Semuanya kebisuan
Hanya melangkah maju yang bisa ku lakukan
Semuanya harus dirasakan dengan hati
Sunday, November 17, 2013
Translate Lirik Dir en Grey - Rinkaku (Indonesia Translate)
Translate Lirik Dir en Grey - Rinkaku (Indonesia Translate)
Romaji
rinkaku o tsutau
yume ya ai o mushoku ni kaenagara
chigiru yakusoku ga owari o tsugeru
yaketa nohara ni wa utsuro o tsumu
suketa shiroi hada, sono rinka ni sasageru
uta
yume kara
yume kara yume e garasu no michi e
yume kara namida sae kiesatte
yume kara
yume kara sameta kono sekai de wa
omoide sae yume tonari...
habataku toki, utsushi
shin'on ga sashishimesu
uso o kanaderu
shajitsuka no you ni
kagirinaku genjitsu o egakidasu
"soba ni ite hoshii"
egao ni kaete
MINERVA
yume kara
yume kara yume e garasu no michi e
yume kara namida sae kiesatte
yume kara
yume kara sameta kono sekai de wa
omoide sae yume tonari...
musakui ni furimaita negai wa tada
dare no tame de mo naku yowasa o utsushidasu
koko ni iru kono ore wa
ima nani o utau?
"negau koto sae yurusarenai"
oni-san kochira te no naru hou e
oni o tsukamae watashi to kawa...
Indonesia Translate
Menguraikan warna
dari mimpi dan cinta yang membentuk garis,
janji ini sekarang memberitahukan ku dari akhir.
Dalam padang rumput hangus tanpa bunga , aku memetik kekosongan.
Aku akan memberikan kulit putih transparan sebagai kata-kata untuk cahaya semangat dengan puisi ini.
Dari satu mimpi,
dari satu mimpi ke mimpi yang lain, berjalan di sebuah kaca
Dari mimpi itu, bahkan air mata akan menguap.
Dari mimpi,
di dunia ini ketika aku telah terbangun dari mimpi,
bahkan kenangan ku akan berubah menjadi mimpi.
Saat aku mengepakkan sayap, aku mulai membuat sketsa apa yang telah ku lihat
mengikuti arah detak jantungku,
Aku memainkan melodi kebohongan
Seperti seorang realistik,
Aku mulai membuat sketsa nyata yang tak terbatas.
"Aku berharap kau bersamaku"
Ku ucapkan dengan tersenyum.
MINERVA
Dari satu mimpi,
dari satu mimpi ke mimpi yang lain, berjalan di sebuah kaca
Dari mimpi itu, bahkan air mata akan menguap.
Dari mimpi,
di dunia ini ketika aku telah terbangun dari mimpi,
bahkan kenangan ku akan berubah menjadi mimpi.
Keinginan yang tersebar secara acak hanyalah cerminan dari kelemahan,
tidak untuk siapa pun, tetapi hanya mencerminkan ketidakberdayaanku
Aku berdiri di sini dan mempertanyakan diriku sendiri
Apa yang akan ku nyanyikan sekarang?
"Bahkan tak boleh berharap pada sesuatu"
Hei Iblis, datang dan tangkap aku
Kau dengar aku bertepuk tangan?
Karena jika tidak, aku akan menangkap mu dan aku akan ...
Tr : Me (Deni W)
Tuesday, November 12, 2013
Translate Lirik Mika Nakashima - Yuki no Hana (Indonesia Translate)
Mika Nakashima - Yuki no Hana
Romaji
Nobita kage wo hodou ni narabe
Yuuyami no naka wo kimi to aruiteru
Te wo tsunaide itsu mademo zutto
Soba ni ireta nara
Nakechau kurai
Kaze ga tsumetaku natte
Fuyu no nioi ga shita
Sorosoro kono machi ni
Kimi to chikazukeru kisetsu ga kuru
Kotoshi, saisho no yuki no hana wo
Futari yorisotte
Nagamete iru kono toki ni
Shiawase ga afure dasu
Amae toka yowasa ja nai
Tada, kimi wo ai shiteru
Kokoro kara sou omotta
Kimi ga iru to donna koto demo
Norikireru you na kimochi ni natteru
Konna hibi ga itsu mademo kitto
Tsuzuiteku koto wo inotte iru yo
Kaze ga mado wo yurashita
Yoru wa yuriokoshite
Donna kanashii koto mo
Boku ga egao e to kaete ageru
Maiochite kita yuki no hana ga
Mado no soto zutto
Furiyamu koto wo shirazu ni
Bokura no machi wo someru
Dareka no tame ni nanika wo
Shitai to omoeru no ga
Ai to iu koto wo shitta
Moshi, kimi wo ushinatta to shita nara
Hoshi ni natte kimi wo terasu darou
Egao mo namida ni nureteru yoru mo
Itsumo itsu demo soba ni iru yo
Kotoshi, saisho no yuki no hana wo
Futari yorisotte
Nagamete iru kono toki ni
Shiawase ga afure dasu
Amae toka yowasa ja nai
Tada, kimi to zutto
Kono mama issho ni itai
Sunao ni sou omoeru
Kono machi ni furitsumotteku
Masshiro na yuki no hana
Futari no mune ni sotto omoide wo egaku yo
Kore kara mo kimi to zutto...
Indonesia
Bayangan kita memanjang di trotoar
Saat aku berjalan di senja bersama mu
Jika kita bisa bersama seperti ini selamanya
Berpegangan tangan
Ini hampir cukup untuk membuat ku menangis
Angin dingin berhembus
Aku bisa mencium musim dingin
akan segera datang ke kota ini
Ketika aku berada didekat mu
saat ini
Ketika kita berdua berpelukan
Menatap bunga salju yang jatuh pertama tahun ini
Dipenuhi kebahagiaan
Ini bukan ketergantungan atau kelemahan
Aku hanya mencintaimu
Aku pikir begitu dengan sepenuh hati
Aku rasa ketika aku bersama mu
Aku bisa mengatasi apa pun
Aku berdoa agar hari-hari seperti ini
Akan terus berjalan selamanya
Angin menghembuskan jendela
di malam hari hingga membuatmu terbangun
Aku akan mengubah kesedihan apapun
Menjadi senyuman
Bunga-bunga salju berjatuhan di luar jendela
tak henti-hentinya mewarnai kota kita
Aku menyadari bahwa itulah cara cinta
Yang ingin melakukan sesuatu
Untuk orang lain
Jika aku harus kehilangan dirimu
Aku akan menjadi bintang dan menerangimu
Aku akan bersamamu saat malam tiba
Ketika air mata membasahi senyuman mu
saat ini
Ketika kita berdua berpelukan
Menatap bunga salju yang jatuh pertama tahun ini
Dipenuhi kebahagiaan
Ini bukan ketergantungan atau kelemahan
Aku hanya ingin seperti ini
Bersamamu selamanya
Aku bisa jujur memikirkannya sekarang
Bunga salju putih yang murni mengubur kota ini
Kenangan lembut menggambar hati kita
Bersama mu selamanya...
Tr : Me (Deni W)
Lagu favorit ane... apalagi pas hujan... jadi dingin... jadi pengen berpelukan sama orang terkasih... :D
Saturday, November 9, 2013
Translate Lirik SID - Hikari (Indonesia Translate)
Translate Lirik SID - Hikari (Indonesia Translate)
Romaji
Komorebi yume no tochuu yasashii kaze ni sotto me wo tojite
Fuwari to chuu ni ukabe aruki tsukareta ashi wa yasumete
Haruka yori mo zutto kanata made tsudzuiteru michi da kara aserazu ni
Ikiru imito ka hitobanjuu kangaete tsukamaeta mono wa
Asa ga kitara wasure chau hodo no chiisai bokura no hikari
Umareta toki wa dare mo naki nagara da to kimatteru kara
Sono hi wo mukaeru toki waratte nemuru hito de aritai
Ashibaya ni sugita kyou no koto yukkuri to furikaeru wasurezu ni
Mamoritai mono ga fueru hodo tsuyoku naru oshiete kureta ne
Dare ka no naka ni iki tsudzuketai sore ga kimi nara ii na
Shiawase na koto ni bokutachi wa hanarete mo nando de mo aeru
Dakishime atta kono nukumori wo mune ni aruite yukeru
Ikiru imito ka hitobanjuu kangaete tsukamaeta mono wa
Asa ga kitara wasure chau hodo no chiisai bokura no hikari
Ima wa chiisana hikari
Indonesia Translate
Tutup mata mu dengan lembut di bawah sinar matahari
Angin lembut terasa di tengah mimpi
Ringan melayang bak berjalan di udara
Sejenak berhenti karena lelah berjalan
Karena terus berjalan maju sejauh ini,
Sepanjang jalan hingga menemukanmu, aku tak akan terburu-buru
Setelah merenungkan hal-hal seperti makna kehidupan sepanjang malam,
aku mungkin lupa ketika pagi datang, apa yang ku genggam cahaya terang kita masih begitu kecil..
Setiap orang terlahir menangis
Adalah hal yang biasa,
maka aku ingin menjadi orang yang tidur dengan tersenyum ketika aku menyambut hari itu..
Tanpa melupakan, perlahan aku akan melihat kembali masa lalu dengan cepat
Kau mengajari ku bahwa aku akan tumbuh kuat seiring dengan hal yang ingin ku lindungi meningkat,
Aku ingin hidup di dalam seseorang,
jika itu kamu, aku akan sangat senang
Kita bisa bertemu dengan hal bahagia berkali-kali,
Bahkan saat kita jauh
Saat kita bertemu,
kehangatan ini hidup dalam hati kita
Setelah merenungkan hal-hal seperti makna kehidupan sepanjang malam,
aku mungkin lupa ketika pagi datang, apa yang ku genggam cahaya terang kita masih begitu kecil..
Sekarang, cahaya ini masih begitu kecil
Tr : Me (Deni W)
bagi saya ini adl mahakarya dari 「SID」 untuk fans mereka (termasuk saya)
perlu setahun-an lebih buat ngetranslate ni lagu... -_-
Translate Lirik FLOW - DAYS (Indonesia Translate)
Translate Lirik FLOW - DAYS (Indonesia Translate)
Romaji
Kawari yuku kisetsu ga machinami someteyuku
Aimai na jikan ga nagarete
Namida iro no sora wo boku wa mitsumeteita
Kanashimi no nami ga oshi yoseru
Yume wa tooku made
Hakkirito miete ita no ni
Taisetsu na mono wo miushinatta
Ano hi kawashita yakusoku wa kudakete chitta
Hageshiku hakanai kioku no kakera
Tatoe futari naran de mita yume kara sametemo
Kono omoi wasure wa shinai zutto
Iro aseta keshiki wo kaze ga nagarete yuku
Omoide wa sotto yomigaeru
Kayoi nareta michi ayumi susun demo modore nai
Saisho no uso saigo no kotoba
(Rap)
Tsuyogatte bakka gomakasu kanjou ni
Sugi satta kisetsu kara no kaitou
So ima sara nani mo deki yashi naitte
Wakattetatte mou dame mitai
Shosen kurikaesu dake no jimon jitou
Kasane tsuduketeru genjou
Nagai yoru hitori shizukesa wo terasu gaitou
Omoide ga soumatou no you ni
Guruguru nouri wo hashiri dasu
Awai kioku ni nando moshi ga mitsu kouto suru ga
Kiete shimau
Kanashimi no Merry-Go-Round
Mayonaka no Melody Slow Dance
Ano hi kawashita yakusoku wa kudakete chitta
Hageshiku hakanai kioku no kakera
Tatoe futari naran de mita yume kara sametemo
Kono omoi wasure wa shinai zutto
Tsuioku no hibi ga terasu ima wo
Indonesia Translate
Perubahan musim mewarnai setiap jalan
Melewati waktu yang ambigu
Aku menatap ke langit dengan warna air mata
Aku menyingkirkan gelombang kesedihan
Impian jauhku
Meskipun aku bisa melihatnya cukup jelas
Aku tidak bisa melihat hal-hal penting
Janji yang kami buat hari itu rusak dan tersebar
Potongan dari kenangan hidup yang penuh gairah dan cepat
Bahkan jika aku bangun dari mimpi yang kita berdua miliki
Aku tidak akan melupakan perasaan ini, Selamanya
Angin bertiup melalui lanskap pudar
Dan kenangan lembut ku kembali
Bahkan jika aku berjalan menyusuri jalan itu berkali-kali, aku tidak bisa kembali
Kebohongan pertama ku, kata-kata terakhir ku
Aku berpura-pura kuat, perasaan yang ku gambarkan
Jawaban dari musim yang terus berlalu
Jadi aku memahaminya setelah semua berlalu
Aku tidak bisa berbuat apa-apa, tampaknya semua sia-sia
Setelah semua itu, aku hanya menjawab pertanyaan dari diriku sendiri
Keadaan ini terus berdiri
Pada malam panjang ini, lampu jalan bersinar di keheningan
Kenangan ku seperti sebuah kaleidoskopik
Pikiranku mulai berlomba berputar-putar
Begitu banyak sekali, hingga aku lupa bahwa aku mencoba untuk berpegang teguh pada kenangan yang sekilas
Sebuah komidi putar kesedihan
Sebuah tarian lambat melodi di tengah malam
Janji yang kami buat hari itu rusak dan tersebar
Potongan bergairah dan kenangan hidup yang sekilas
Bahkan jika aku bangun dari mimpi yang kita berdua memiliki
Aku tidak akan melupakan perasaan ini, selamanya
Saat ini, Hari-hari penuh kenangan bersinar di atas...
Tr : Me (Deni W)
Saturday, October 19, 2013
Translate Lirik MUCC - Yakusoku (Indonesia Translate)
Lirik MUCC - Yakusoku
Romaji
bokura sora takaku kimi wo mamotteku
tsuyosa hakanasa no kono hane de
nukumori wo oshiete kureta kanashimi wo nugutte kureta
aijou wa kimi no te no hira nijinda sora ni mirai wo omotta
koko kara asu he yukou zutto kimi no soba de
ano hi boku ga mune ni chikatta yakusokusa
ima bokura sora takaku kimi wo mamotteku
tsuyosa hakanasa no kono hane de
kagiri aru asu he no kioku
sayonara wa kimi no ude no naka doko made ikeru darou?
haruka tooi yoake fukaku iki wo tomete saigo no yakusokusa
ima aoku hi wa nobori sekai somete yuku
kimi yo sora takaku towa ni nare
chiisana sekai de sae hikari wa sasu nda to
sou oshiete kureta ne
koko kara asu he yukeru zutto kimi no soba de
fukaku iki wo tomete
saigo ni arigatou
ima bokura sora takaku kimi wo mamotteku
tsuyosa hakanasa no kono hane de
kimi no nakigao mo kanashimi no yoake mo
mou mitaku wa nai kara
Indonesia Translate
Kita terbang ke langit atas,
Aku akan melindungimu
Dengan mereka rapuh tapi sayap yang kuat
Kau mengajariku kehangatan seperti...
Kau telah menghapus semua kesedihan ku
Cinta diantara jari-jari mu
Menarik langit mendung ke masa depan
Mulai sekarang, mencari pagi ...
Aku akan selalu berada di sisi mu
Hari itu, aku terus berjamji dalam hati
Kita terbang ke langit atas,
Aku akan melindungimu
Dengan mereka rapuh tapi sayap yang kuat
Kenangan, terbatas di pagi hari .
Selamat tinggal ini, bersandar di lengan mu
Seberapa jauh kita bisa pergi, dalam fajar yang jauh?
Aku berhenti bernapas dalam-dalam di janji terakhir
Dan hari ini sinar cahaya biru naik dengan warna noda dunia
Dan kau terbang tinggi ke langit, Kau menjadi abadi
Bahkan di dunia kecil ini, kita bisa bersinar terang
Kau yang mengajariku, kan?
Mulai sekarang, kita menemukan pagi lagi..
Aku akan selalu di sisi mu
Hingga nafas ku berhenti
Mengucapkan terima kasih untuk terakhir kalinya
Kita terbang ke langit atas,
Aku akan melindungimu
Dengan mereka rapuh tapi sayap yang kuat
Wajahmu bernoda dengan air mata
dan fajar kesedihan ini
Aku tidak ingin melihat itu lagi
Tr : me
Romaji
bokura sora takaku kimi wo mamotteku
tsuyosa hakanasa no kono hane de
nukumori wo oshiete kureta kanashimi wo nugutte kureta
aijou wa kimi no te no hira nijinda sora ni mirai wo omotta
koko kara asu he yukou zutto kimi no soba de
ano hi boku ga mune ni chikatta yakusokusa
ima bokura sora takaku kimi wo mamotteku
tsuyosa hakanasa no kono hane de
kagiri aru asu he no kioku
sayonara wa kimi no ude no naka doko made ikeru darou?
haruka tooi yoake fukaku iki wo tomete saigo no yakusokusa
ima aoku hi wa nobori sekai somete yuku
kimi yo sora takaku towa ni nare
chiisana sekai de sae hikari wa sasu nda to
sou oshiete kureta ne
koko kara asu he yukeru zutto kimi no soba de
fukaku iki wo tomete
saigo ni arigatou
ima bokura sora takaku kimi wo mamotteku
tsuyosa hakanasa no kono hane de
kimi no nakigao mo kanashimi no yoake mo
mou mitaku wa nai kara
Indonesia Translate
Kita terbang ke langit atas,
Aku akan melindungimu
Dengan mereka rapuh tapi sayap yang kuat
Kau mengajariku kehangatan seperti...
Kau telah menghapus semua kesedihan ku
Cinta diantara jari-jari mu
Menarik langit mendung ke masa depan
Mulai sekarang, mencari pagi ...
Aku akan selalu berada di sisi mu
Hari itu, aku terus berjamji dalam hati
Kita terbang ke langit atas,
Aku akan melindungimu
Dengan mereka rapuh tapi sayap yang kuat
Kenangan, terbatas di pagi hari .
Selamat tinggal ini, bersandar di lengan mu
Seberapa jauh kita bisa pergi, dalam fajar yang jauh?
Aku berhenti bernapas dalam-dalam di janji terakhir
Dan hari ini sinar cahaya biru naik dengan warna noda dunia
Dan kau terbang tinggi ke langit, Kau menjadi abadi
Bahkan di dunia kecil ini, kita bisa bersinar terang
Kau yang mengajariku, kan?
Mulai sekarang, kita menemukan pagi lagi..
Aku akan selalu di sisi mu
Hingga nafas ku berhenti
Mengucapkan terima kasih untuk terakhir kalinya
Kita terbang ke langit atas,
Aku akan melindungimu
Dengan mereka rapuh tapi sayap yang kuat
Wajahmu bernoda dengan air mata
dan fajar kesedihan ini
Aku tidak ingin melihat itu lagi
Tr : me
Sunday, October 13, 2013
Translate lirik BREAKERZ - smile in tears (Indonesia Translate)
Lirik BREAKERZ - smile in tears
Romaji
Hana mau machi wa hashaida hito ni afurete sawagashiku
Hitori de aruku boku no namida wo daremo kizukanai...
Koremade mo sou korekara mo sou zutto issho to chikatteitemo
Toki no nagare ni hito no nagare ni bokura wa itsumo wasureteshimau
Soko ni arumono sude ni arumono
Shiawase wa sou itsu no hi demo sasayakade...
Hontou wa kanashiinoni waratte te wo futta
"Sayonara" ittanara nidoto aenai ki ga shitakara
Nomikonda mama nakushita omoi
Kimi ga inakute ano michi wo yuku ashi mo omoikedo
Sukoshizutsu demo ayumidashiteru ashita e yuku michi wo
Tsunaida yumi no karanda kami no nukumori ga mada nokotteitemo
Toki no nagare ga hito no nagare ga soremo itsuka wa ubau no darou
Soko ni arumono sude ni arumono
Shiawase wa sou itsu no hi demo sasayaka de...
Hontou wa kanashii no ni waratte te wo futta
"Sayonara" ittanara aenai ki ga shitayo
Hontou wa kanashiinoni waratte te wo futta
"Gomenne" ietanara... Ima mo kimi to warai aeta?
Wakaranaiyo sayonara ano hi
Indonesia Translate
Di kota ini bunga sakura menari dengan orang-orang yang bermain, suara yang parau
Aku berjalan sendiri, air mataku yang berjatuhan tidak diketahui untuk siapa ...
Sampai saat ini, di sini kita bersumpah untuk bersama-sama tetapi
Seiring dengan berjalannya waktu, seseorang yang lewat kita akan melupakan
Yang ada disana, terlalu lambat untuk kesana
Kebahagiaan itu selalu tampak begitu kecil
Sebenarnya aku penuh dengan kesedihan, tapi aku melambaikan tanganku dengan tersenyum
Mengucapkan "selamat tinggal" seperti itu aku merasa kita tidak akan pernah bertemu lagi
Perasaan ini hilang saat tertelan
Dengan kepergianmu, langkah kaki ini terasa sangat berat
Sedikit demi sedikit, aku mulai berjalan menuju hari esok
Jari yang terjalin di rambut kusut dengan kehangatan ini yang masih tetap
Seiring dengan berjalannya waktu, seseorang yang lewat, aku juga akan bisa melupakan kan?
Yang ada disana, terlalu lambat untuk kesana
Kebahagiaan itu selalu tampak begitu kecil
Sebenarnya aku penuh dengan kesedihan, tapi aku melambaikan tanganku dengan tersenyum
Mengucapkan "selamat tinggal" seperti itu aku merasa kita tidak akan pernah bertemu lagi
Sebenarnya aku penuh dengan kesedihan, tapi aku melambaikan tanganku dengan tersenyum
Seandainya aku bisa mengatakannya, "Maafkan aku..." akan kubuat dirimu tersenyum sekarang ?
Aku tidak tahu mengucapkan kata selamat tinggal hari itu...
Tr : Me
Subscribe to:
Posts (Atom)