Translate Lirik FLOW - DAYS (Indonesia Translate)
Romaji
Kawari yuku kisetsu ga machinami someteyuku
Aimai na jikan ga nagarete
Namida iro no sora wo boku wa mitsumeteita
Kanashimi no nami ga oshi yoseru
Yume wa tooku made
Hakkirito miete ita no ni
Taisetsu na mono wo miushinatta
Ano hi kawashita yakusoku wa kudakete chitta
Hageshiku hakanai kioku no kakera
Tatoe futari naran de mita yume kara sametemo
Kono omoi wasure wa shinai zutto
Iro aseta keshiki wo kaze ga nagarete yuku
Omoide wa sotto yomigaeru
Kayoi nareta michi ayumi susun demo modore nai
Saisho no uso saigo no kotoba
(Rap)
Tsuyogatte bakka gomakasu kanjou ni
Sugi satta kisetsu kara no kaitou
So ima sara nani mo deki yashi naitte
Wakattetatte mou dame mitai
Shosen kurikaesu dake no jimon jitou
Kasane tsuduketeru genjou
Nagai yoru hitori shizukesa wo terasu gaitou
Omoide ga soumatou no you ni
Guruguru nouri wo hashiri dasu
Awai kioku ni nando moshi ga mitsu kouto suru ga
Kiete shimau
Kanashimi no Merry-Go-Round
Mayonaka no Melody Slow Dance
Ano hi kawashita yakusoku wa kudakete chitta
Hageshiku hakanai kioku no kakera
Tatoe futari naran de mita yume kara sametemo
Kono omoi wasure wa shinai zutto
Tsuioku no hibi ga terasu ima wo
Indonesia Translate
Perubahan musim mewarnai setiap jalan
Melewati waktu yang ambigu
Aku menatap ke langit dengan warna air mata
Aku menyingkirkan gelombang kesedihan
Impian jauhku
Meskipun aku bisa melihatnya cukup jelas
Aku tidak bisa melihat hal-hal penting
Janji yang kami buat hari itu rusak dan tersebar
Potongan dari kenangan hidup yang penuh gairah dan cepat
Bahkan jika aku bangun dari mimpi yang kita berdua miliki
Aku tidak akan melupakan perasaan ini, Selamanya
Angin bertiup melalui lanskap pudar
Dan kenangan lembut ku kembali
Bahkan jika aku berjalan menyusuri jalan itu berkali-kali, aku tidak bisa kembali
Kebohongan pertama ku, kata-kata terakhir ku
Aku berpura-pura kuat, perasaan yang ku gambarkan
Jawaban dari musim yang terus berlalu
Jadi aku memahaminya setelah semua berlalu
Aku tidak bisa berbuat apa-apa, tampaknya semua sia-sia
Setelah semua itu, aku hanya menjawab pertanyaan dari diriku sendiri
Keadaan ini terus berdiri
Pada malam panjang ini, lampu jalan bersinar di keheningan
Kenangan ku seperti sebuah kaleidoskopik
Pikiranku mulai berlomba berputar-putar
Begitu banyak sekali, hingga aku lupa bahwa aku mencoba untuk berpegang teguh pada kenangan yang sekilas
Sebuah komidi putar kesedihan
Sebuah tarian lambat melodi di tengah malam
Janji yang kami buat hari itu rusak dan tersebar
Potongan bergairah dan kenangan hidup yang sekilas
Bahkan jika aku bangun dari mimpi yang kita berdua memiliki
Aku tidak akan melupakan perasaan ini, selamanya
Saat ini, Hari-hari penuh kenangan bersinar di atas...
Tr : Me (Deni W)
่ฏใใงใ
ReplyDeleteThanks for providing recent updates regarding the concern, I look forward to read more.
ReplyDeleteCertified Translation company