Lyric MUCC - Nirvana
Romaji
Kowareta sekai no sumikko de bokura wa sora wo miageteru
Kimi no nukumori wo sagashi ni yuku yo
Tada te wo nobashiteta ikiba mo nai kuse ni
Samishisa kakushite tesaguri de aruku
Kimi ga inai yoru ni hajimete kanjita
Kokoro no naka no itami
Kowareta sekai no sumikko de bokura wa sora wo miageteru
Kimi no nukumori wo sagashi ni yuku yo
Kankaku ga nibutte iru? namida wa afureru no ni
Kono kimochi tte nan dakke? dokoka ni wasureteru.
Saa, mondai wa kono kesenai EREKUTORO RAITO
Kokoro no naka no akari
“Aitai” to DOA wo tataite boku wa shiranai furi wo shita
Ashita ni nareba kono itami mo umi no mukou he shizumu?
Kowareta sekai no sumikko de bokura wa sora wo miageteru
Kimi no nukumori wo sagashi ni yuku yo
Tsunaida sono te no binetsu ga kienai akari wo tomoseba
Boyaketa sekai no sumi made terasu hora azayaka ni
Kanashimi wa shizumi hora yoru ga akeru
Kimi to nukumori wo sagashi ni
Yukou imada minu sekai he to
Indonesia Translate
Di sudut dunia yang rusak, kita
melihat ke langit.
Aku akan pergi mencari sebuah kehangatan.
Aku hanya menjangkau tanganku, meskipun aku punya tempat untuk pergi.
Aku menyembunyikan kesepian ku, dan meraba-raba saat aku berjalan.
Aku merasa untuk pertama kalinya pada malam tanpamu,
Hati ku terasa sakit
Di sudut dunia yang rusak, kita melihat ke langit.
Aku akan pergi mencari sebuah kehangatan.
Apakah sensasi mulai memudar? Meskipun air mata ini terus mengalir?
Apa yang perasaan ini memanggil lagi? Aku sudah melupakan suatu tempat di sepanjang jalan.
Sekarang, masalahnya adalah ini tak terhapus cahaya elektro,
Cahaya di hatiku.
Aku mengetuk pintu "Aku ingin melihat mu", tapi aku pura-pura tidak ingin.
Setelah pagi datang, akankah perasaan ini juga menenggelamkan diriku ke dasar lautan?
Di sudut dunia yang rusak, kita melihat ke langit.
Aku akan pergi mencari sebuah kehangatan.
Jika sedikit kehangatan dari demam yang naik ketika kita memegang lampu tangan akan cahaya,
Lihat, itu akan bersinar hingga mencapai penjuru dunia yang redup menjadi begitu terang.
Kesedihan tenggelam, dan lihat, malam berakhir.
Aku pergi mancari dirimu
Dan kehangatan mu, di dunia yang belum terlihat.
Aku akan pergi mencari sebuah kehangatan.
Aku hanya menjangkau tanganku, meskipun aku punya tempat untuk pergi.
Aku menyembunyikan kesepian ku, dan meraba-raba saat aku berjalan.
Aku merasa untuk pertama kalinya pada malam tanpamu,
Hati ku terasa sakit
Di sudut dunia yang rusak, kita melihat ke langit.
Aku akan pergi mencari sebuah kehangatan.
Apakah sensasi mulai memudar? Meskipun air mata ini terus mengalir?
Apa yang perasaan ini memanggil lagi? Aku sudah melupakan suatu tempat di sepanjang jalan.
Sekarang, masalahnya adalah ini tak terhapus cahaya elektro,
Cahaya di hatiku.
Aku mengetuk pintu "Aku ingin melihat mu", tapi aku pura-pura tidak ingin.
Setelah pagi datang, akankah perasaan ini juga menenggelamkan diriku ke dasar lautan?
Di sudut dunia yang rusak, kita melihat ke langit.
Aku akan pergi mencari sebuah kehangatan.
Jika sedikit kehangatan dari demam yang naik ketika kita memegang lampu tangan akan cahaya,
Lihat, itu akan bersinar hingga mencapai penjuru dunia yang redup menjadi begitu terang.
Kesedihan tenggelam, dan lihat, malam berakhir.
Aku pergi mancari dirimu
Dan kehangatan mu, di dunia yang belum terlihat.
I was surfing net and fortunately came across this site and found very interesting stuff here. Its really fun to read. I enjoyed a lot. Thanks for sharing this wonderful information.
ReplyDeleteTranslation services near me