Saturday, October 19, 2013

Translate Lirik MUCC - Yakusoku (Indonesia Translate)

Lirik MUCC - Yakusoku



Romaji
bokura sora takaku kimi wo mamotteku
tsuyosa hakanasa no kono hane de

nukumori wo oshiete kureta kanashimi wo nugutte kureta
aijou wa kimi no te no hira nijinda sora ni mirai wo omotta

koko kara asu he yukou zutto kimi no soba de
ano hi boku ga mune ni chikatta yakusokusa

ima bokura sora takaku kimi wo mamotteku
tsuyosa hakanasa no kono hane de

kagiri aru asu he no kioku
sayonara wa kimi no ude no naka doko made ikeru darou?
haruka tooi yoake fukaku iki wo tomete saigo no yakusokusa

ima aoku hi wa nobori sekai somete yuku
kimi yo sora takaku towa ni nare
chiisana sekai de sae hikari wa sasu nda to
sou oshiete kureta ne

koko kara asu he yukeru zutto kimi no soba de
fukaku iki wo tomete
saigo ni arigatou

ima bokura sora takaku kimi wo mamotteku
tsuyosa hakanasa no kono hane de
kimi no nakigao mo kanashimi no yoake mo

mou mitaku wa nai kara



Indonesia Translate
Kita terbang ke langit atas,
Aku akan melindungimu
Dengan mereka rapuh tapi sayap yang kuat

Kau mengajariku kehangatan seperti...
Kau telah menghapus semua kesedihan ku
Cinta diantara jari-jari mu
Menarik langit mendung ke masa depan

Mulai sekarang, mencari pagi ...
Aku akan selalu berada di sisi mu
Hari itu, aku terus berjamji dalam hati

Kita terbang ke langit atas,
Aku akan melindungimu
Dengan mereka rapuh tapi sayap yang kuat

Kenangan, terbatas di pagi hari .
Selamat tinggal ini, bersandar di lengan mu
Seberapa jauh kita bisa pergi, dalam fajar yang jauh?
Aku berhenti bernapas dalam-dalam di janji terakhir

Dan hari ini sinar cahaya biru naik dengan warna noda dunia
Dan kau terbang tinggi ke langit, Kau menjadi abadi
Bahkan di dunia kecil ini, kita bisa bersinar terang
Kau yang mengajariku, kan?

Mulai sekarang, kita menemukan pagi lagi..
Aku akan selalu di sisi mu
Hingga nafas ku berhenti
Mengucapkan terima kasih untuk terakhir kalinya

Kita terbang ke langit atas,
Aku akan melindungimu
Dengan mereka rapuh tapi sayap yang kuat

Wajahmu bernoda dengan air mata
dan fajar kesedihan ini
Aku tidak ingin melihat itu lagi



Tr : me

Sunday, October 13, 2013

Translate lirik BREAKERZ - smile in tears (Indonesia Translate)

Lirik BREAKERZ - smile in tears



Romaji
Hana mau machi wa hashaida hito ni afurete sawagashiku
Hitori de aruku boku no namida wo daremo kizukanai...

Koremade mo sou korekara mo sou zutto issho to chikatteitemo
Toki no nagare ni hito no nagare ni bokura wa itsumo wasureteshimau
Soko ni arumono sude ni arumono
Shiawase wa sou itsu no hi demo sasayakade...

Hontou wa kanashiinoni waratte te wo futta
"Sayonara" ittanara nidoto aenai ki ga shitakara
Nomikonda mama nakushita omoi

Kimi ga inakute ano michi wo yuku ashi mo omoikedo
Sukoshizutsu demo ayumidashiteru ashita e yuku michi wo

Tsunaida yumi no karanda kami no nukumori ga mada nokotteitemo
Toki no nagare ga hito no nagare ga soremo itsuka wa ubau no darou
Soko ni arumono sude ni arumono
Shiawase wa sou itsu no hi demo sasayaka de...

Hontou wa kanashii no ni waratte te wo futta
"Sayonara" ittanara aenai ki ga shitayo
Hontou wa kanashiinoni waratte te wo futta
"Gomenne" ietanara... Ima mo kimi to warai aeta?
Wakaranaiyo sayonara ano hi


Indonesia Translate
Di kota ini bunga sakura menari dengan orang-orang yang bermain, suara yang parau
Aku berjalan sendiri, air mataku yang berjatuhan tidak diketahui untuk siapa ...

Sampai saat ini, di sini kita bersumpah untuk bersama-sama tetapi
Seiring dengan berjalannya waktu, seseorang yang lewat kita akan melupakan
Yang ada disana, terlalu lambat untuk kesana
Kebahagiaan itu selalu tampak begitu kecil

Sebenarnya aku penuh dengan kesedihan, tapi aku melambaikan tanganku dengan tersenyum
Mengucapkan "selamat tinggal" seperti itu aku merasa kita tidak akan pernah bertemu lagi
Perasaan ini hilang saat tertelan

Dengan kepergianmu, langkah kaki ini terasa sangat berat
Sedikit demi sedikit, aku mulai berjalan menuju hari esok

Jari yang terjalin di rambut kusut dengan kehangatan ini yang masih tetap
Seiring dengan berjalannya waktu, seseorang yang lewat, aku juga akan bisa melupakan kan?
Yang ada disana, terlalu lambat untuk kesana
Kebahagiaan itu selalu tampak begitu kecil

Sebenarnya aku penuh dengan kesedihan, tapi aku melambaikan tanganku dengan tersenyum
Mengucapkan "selamat tinggal" seperti itu aku merasa kita tidak akan pernah bertemu lagi
Sebenarnya aku penuh dengan kesedihan, tapi aku melambaikan tanganku dengan tersenyum
Seandainya aku bisa mengatakannya, "Maafkan aku..." akan kubuat dirimu tersenyum sekarang ?
Aku tidak tahu mengucapkan kata selamat tinggal hari itu...



Tr : Me

Translate Lirik Acid Black Cherry - Anata (Indonesia Translate)

Acid Black Cherry - Anata

Romaji
Moshi mo watashi ga ie wo tateta nara
Chiisana ie wo tateta deshou
Ookii na mado to chiisana [DOAA] to
Heya ni wa furui danro ga aru no yo
Makka na [BARA] to shiroi [PANJII]
Koinu no yoko ni wa anata anata
Anata ga ite hoshii
Sore ga watashi no yume datta no yo
Itoshii anata wa ima doko ni

[BURUU] no jyuutan shikitsumete
Tanoshiku waratte kurasu no yo
Ie no soto de wa bouya ga asobi
Bouya no yoko ni wa anata anata
Anata ga ite hoshii
Sore ga futari no nozomi datta no yo
Itoshii anata wa ima doko ni

Soshite watashi wa [REESU] wo amu no yo
Watashi no yoko ni wa watashi no yoko ni wa
Anata anata anata ga ite hoshii

Soshite watashi wa [REESU] wo amu no yo
Watashi no yoko ni wa watashi no yoko ni wa
Anata anata anata ga ite hoshii


Indonesia Translate

Jika aku akan membangun sebuah rumah
Aku akan membangun sebuah rumah kecil, aku kira seperti itu
Dengan jendela besar dan pintu kecil
Di dalam ruangan, ada sebuah perapian tua, juga
Mawar merah tua dan bunga putih
Di samping anak anjing, ada dirimu....
Aku ingin kau di sini bersamaku
Itu adalah mimpi ku, Kau tahu
Sayangku, di mana dirimu sekarang...

Di atas karpet biru
Kami hidup bersama, lucu dan tertawa
Di luar rumah, anak laki-laki bermain
Dan di samping anak itu adalah dirimu, sayangku
Aku ingin kau di sini bersamaku
Itulah yang kita berdua harapkan, kau tahu...
Sayangku, di mana dirimu sekarang

Lalu, aku merajut beberapa renda
Disamping ku adalah ... di samping ku adalah ...
Sayangku, sayangku ... Aku ingin kau di sini bersamaku

Lalu, aku merajut beberapa renda
Disamping ku adalah ... di samping ku adalah ...
Sayangku, sayangku ... Aku ingin kau di sini bersamaku..



Tr : Me (Deni W)

Translation Lyric Acid Black Cherry - Prologue End (Indonesia Translate)

Lyric Acid Black Cherry - Prologue End




Romaji
Ima made ni taiji na [MONO] wo ikutsu nakushita darou
Kitsukenai uchi ni dareka wo nando kitsuketa darou

Hito wa umareta toki kara tsumi wo kurikaesu sadame da to shitara
Boku no ayamachi mo onaji you ni kurikaesu no desu ka? Kono kurushimi mo...

Kako wa itsuka kiemasu ka?
Boku wa tsuyoku naremasu ka?
Toki ni naitemo ii desu ka?
Kimi to deai ga boku wo kaeta yo

Boku no sasayaka na yuuki wa dare wo sukaeta darou
Modorenai jikan no naka de nani wo shinjite koretarou

Hito wa ai wo shiru koto de sukawareru ka yowakimono da to shitara
Boku ga ima kimi wo aisuru koto mo yurusaremasu ka? Kono yorokobi mo...

Mata yume wo mite ii desu ka?
Arukidashite mo ii desu ka?
Sukoshi naite mo ii desu ka?
Hitomi wo toji ikiteiru imi wo kanjiru yo

kimi wo aisu to chikatta kara
Kimi to ikiru to chikatta kara
Kimi wo mamoru to chikatta kara
Boku no naka ni aru subete wo kakete...

Hakanaki inochi ga...kanashiki jidai ga...kimi no namida wo sarawanai you ni

Semete boku ga sukueru nara sukoshi tsuyoku nareru darou
Kimi no shiawase dake no tame ni...

Odayaka na kaze no koe to
Yasashii midori no iro to
Tsuyoi taiyou no shita de
Kimi ga kureta tsuyosa de aruiteikeru yo
Kimi wo aisu to chikatta kara
Kimi to ikiru to chikatta kara
Kimi wo mamoru to chikatta kara
Boku no naka ni aru subete wo kakete...


Indonesia Translate
Sampai saat ini, kau pikir berapa banyak hal penting yang sudah hilang dari diriku?
Tanpa disadari, aku kira aku telah menyakiti seseorang lagi dan lagi, bukan begitu?

Jika kita menganggap itu hanya takdir bagi manusia untuk berbuat dosa berulang kali dari saat mereka lahir
Apakah kesalahan ku sendiri terulang juga? Seiring dengan kesedihan ini ...

Dapatkah masa lalu kita benar-benar menghilang suatu hari nanti?
Dapatkah aku benar-benar menjadi kuat?
Apakah tak apa apa, jika terkadang aku menangis?
Setelah bertemu dengan mu ... diriku berubah…

Apakah kau mengira keberanian ku yang sedikit ini bisa menyelamatkan seseorang?
Apakah kau mengira di saat aku tidak bisa kembali, aku memulihkan keyakinanku pada sesuatu?

Jika kita berasumsi bahwa orang yang dapat diselamatkan hanya degan mengetahui cinta yang lain lemah
Dapatkah kau memaafkan ku sekarang untuk mencintaimu? Dan ini juga merupakan kebahagian bagiku ...

Apakah tak apa apa bagi ku untuk bermimpi lagi?
Apakah tak apa apa untuk ku melangkah maju?
Apakah tak apa apa, jika terkadang aku menangis?
Ku tutup mataku, aku terharu oleh arti hidup ini..

Karena aku bersumpah untuk mencintaimu
Karena aku bersumpah untuk menjalani hidup bersama mu
Karena aku bersumpah untuk melindungi mu
Aku akan berjanji menjadi milikmu seutuhnya ...

Dalam kehidupan kita yang sekilas ini... sering kali kita bersedih ... tak kan pernah meninggalkanmu dalam keadaan menangis ...

Bahkan jika semua yang bisa ku lakukan adalah menyelamatkan mu, apakah kau kira itu membuatku sedikit lebih kuat?
Demi kebahagiaan mu sendiri ...

Dengan suara angin yang lembut
Dan warna hijau yang penuh kasih di sekitar ku
Di bawah cahaya terang matahari ini..
Dengan kekuatan yang kau berikan kepada ku, aku bisa melanjutkan hidup..
Karena aku bersumpah untuk mencintaimu
Karena aku bersumpah untuk menjalani hidup bersama mu
Karena aku bersumpah untuk melindungi mu
Aku akan berjanji menjadi milikmu seutuhnya ...





Credit :
Romaji : http://www.jpopasia.com/lyrics/26304/
Indonesia Translate : http://japanmusikchord.blogspot.com/2012/04/acid-black-cherry-prologue-end-lyric.html

dengan sedikit edit.

Friday, October 11, 2013

Translate Lirik Acid Black Cherry - Mirai Yosouzu II (Indonesia Translate)

Lirik Acid Black Cherry - Mirai Yosouzu II




Romaji

Sotsugyou shite kara mou sandome no haru
Aikawarazu soba ni aru onaji egao
Ano koro baiku de tobashita ie made no michi
Ima wa ruufu kara hoshi wo minagara hashitteru

Watashi wo oroshita ato kado wo magaru made miokuru to
Itsumo bureeki ranpu wo gokai tenmetsu
A-i-shi-te-ru no sain

Kitto nannen tattemo koushite kawaranu kimochi de
Sugoshite yukeru no ne anata to dakara
Zutto kokoro ni egaku mirai yosouzu wa
Hora omotta touri ni kanaerareteku

Tokidoki futari de hiraite miru arubamu
Mada yancha na shashin ni warainagara
Dore gurai onaji jikan futari de ita kashira
Konna fuu ni sarigenaku sugiteku mainichi mo

Futari de baiku no metto gokai butsuketeta ano aizu
Sain kawatta ima mo onaji kimochi de
Sunao ni ai shiteru

Kitto nannen tattemo kou shite kawaranu omoi wo
Motte irareru no mo anata to dakara
Zutto kokoro ni egaku mirai yosouzu wa
Hora omotta touri ni kanaerareteku

Hora omotta touri ni kanaerareteku...


Indonesia Translate

Ini adalah musim semi ketiga sejak kita lulus
Aku masih memiliki senyum yang sama seperti biasanya
Melaju dengan sepeda mu saat kita pulang
Kita mengendarai bersama sekarang, melihat bintang-bintang dari atap

Setelah kau meninggalkanku, aku melihatmu melawati sudut
Dan kau selalu kedipkan lampu rem mu lima kali
Ini pertanda kau mengatakan "Aku mencintaimu"

Tentunya tidak peduli berapa banyak tahun berlalu, aku akan bisa
Untuk menjaga dan menghabiskan waktu ini bersama mu, merasa seperti ini karena itu kamu
Peta masa depan yang telah  ku gambarkan dalam hati ku selama ini
Lihat, sama seperti yang ku prediksi

Kadang-kadang kita membuka album bersama-sama
Berapa banyak waktu yang kita habiskan
Tersenyum dalam foto nakal seperti itu?
Dan berapa banyak hari-hari biasa seperti ini yang telah berlalu ?

Ketika lampu rem kita kedipkan bersama-sama sebanyak lima kali
Tanda kita telah berubah sekarang, tapi perasaan kita masih sama
Aku mencintaimu sepenuh hati

Tentunya tidak peduli berapa banyak waktu telah berlalu, aku akan bisa
Untuk menjaga perasaan ini, itu karena dirimu juga
Peta masa depan yang telah  ku gambarkan dalam hati ku selama ini
Lihat, sama seperti yang ku prediksi

Lihat, sama seperti yang ku prediksi.....


Tr : Me (Deni W)

Translate Lirik Acid Black Cherry - REBIRTH (Indonesia Translate)


Acid Black Cherry - REBIRTH



Romaji

Shizuka na yoru wa daikirai fuan ga sawaide nemurenaku naru
Naite shimaeba raku dakedo naitemo douse mata nodo ga kawaku

Honto wa ne ima demo furue ga tomaranain da
Nanika ga kowarete shimaisou
“Daijoubu da yo" toka kantan ni iwanaide kure
Boku wa sonna ni tsuyokunai

Tojikometa kotoba toka omoi ga mune no naka de
Risei wo furihodoite mata abaredashitan da
Dakara wakatteru tte! Sonna kowai me de niramitsukeru na yo
Onegai sukoshi dake hitori ni shitete

Daisuki na koto ga shitakunai ashita ga kowakute shinitaku naru
Nigete shimeba raku dakedo nigetemo kuyashisa de mata shinitaku naru

Tanoshiku mo nai no ni tanoshii furi wo shite itan da
Nan no tame? Dare no tame ni?
Tsugi wa dou sureba ii? Mata waraeba ii no kana?
Wakaranai kotae ga mitsukaranai

Hibiwareta mama takai basho e ato mou sukoshi nan da
Na no ni aitsu ga itsumo jama bakari shite kite
Konna ni mo tsutaetai koto ga aru no ni umaku tsutaekirenai yo
Konna ni chikaku de sakende iru no ni

Mou raku ni naritakute demo akirametakunakute
Jibun ni mata toikakete mita
“Mou muri...arukenai” nandomo kujikenagara
Soredemo aruite kitan darou?

Tojikometa kotoba toka omoi ga mune no naka de
Risei wo furihodoite mata abaredashitan da
Dakara wakatteru tte! Sonna kowai me de niramitsukeru na yo
Onegai sukoshi dake hitori ni shitete
Konna ni mo tsutaetai koto ga aru no ni umaku tsutaekirenai yo
Konna ni chikaku de sakende iru no ni





 


Indonesia Translate

Aku benci malam yang tenang, kecemasanku bergejolak dan aku tak bisa tidur
Jika menangis itu akan membuat ku merasa lebih baik, tapi menangis hanya membuat ku haus

Sebenarnya adalah lihat, bahkan sekarang aku tak bisa berhenti gemetar
Aku merasa seperti ada sesuatu yang akan hancur
Jangan hanya mengatakan "Tidak apa-apa"
Aku tidak sekuat itu

Dalam hati ku, kata-kata dan perasaan ku dikurung
Telah terbebas dari akal dan mulai membuat kekacauan lagi
Aku mengerti, sudah! Jangan menatapku dengan ekspresi menakutkan
Tolong, tinggalkan aku sendiri untuk sementara waktu

Aku tidak ingin melakukan hal apapun, aku sangat takut akan hari esok, serasa aku ingin mati
Jika lari akan membuat ku merasa lebih baik, tetapi jika aku lari aku hanya akan ingin mati karena malu

Aku pura-pura menikmati diriku meskipun sebenarnya tidak
Untuk apa? Untuk siapa aku melakukan itu?
Apa yang harus ku lakukan selanjutnya ? Haruskah aku tersenyum lagi?
Aku tak tahu, aku tak dapat menemukan jawabannya

Dihancurkan, aku pindah ke tempat yang lebih tinggi, aku hampir sampai
Tapi dia selalu menjaga di jalan
Ada sesuatu yang sangat ingin ku katakan padanya, tapi aku tidak bisa mengatakannya dengan baik
Meskipun ku berteriak begitu dekat dengannya

Aku hanya ingin merasa lebih baik sekarang, tapi aku tidak mau menyerah
Aku bertanya pada diri sendiri lagi
Aku terus menutup hati, berpikir "Aku tidak bisa pergi lebih jauh... aku tidak bisa berjalan lagi"
Tapi aku masih bisa untuk terus berjalan kan?

Dalam hati ku, kata-kata dan perasaan ku dikurung
Telah terbebas dari akal dan mulai membuat kekacauan lagi
Aku mengerti, sudah! Jangan menatapku dengan ekspresi menakutkan
Tolong, tinggalkan aku sendiri untuk sementara waktu
Ada sesuatu yang sangat ingin ku katakan padanya, tapi aku tidak bisa mengatakannya dengan baik
Meskipun aku berteriak begitu dekat dengannya


Tr : Me (Deni W)

Thursday, October 10, 2013

Translate Lirik BREAKERZ - SEKAI WA ODORU (Indonesia Translate)

 Lirik BREAKERZ - SEKAI WA ODORU



Romaji
Odori tsuzukeru sekai no ue tsuyoku mau kaze no naka de
Kimi no koto wo nakusanai you ni boku wa kimi wo dakishimeta

Sekai wa mawaru oitsukenai hayasa de
Furikaeru koto mo, tomeru koto mo dekinai
Namida to egao ikue ni orikasanete
Bokutachi futari mo, nagai hibi aruita ne

Tsunaida yubi no nukumori dake wo motte
Bokutachi wa kore kara doko e to yuku no darou ka...

Itsu made mo futari de iyou to doredake yakusoku shite mo
Kotoba wa itsumo kui ni moroku, kowareyasui mono dakara
Mawari tsuzukeru sekai no ue tsuyoku fuku kaze no naka de
Kimi no koto wo nakusanai you ni boku wa kimi wo dakishimeta

Sekai wa kawaru, ima kimi to iru toki mo
Hana wa kaze ni chiri, tane wa me wo ibukaseru

Ikiteku tame ni nanika wo sutete
Soshite Bokutachi wa kore kara nani wo te ni iretai no ka...

Itsu made mo futari de itai to dore dake inotteite mo
Mirai wa itsumo negau dake ja kotae wo misete kurenai
Kawari tsuzukeru sekai no ue kyou kimi to ireru koto wo
Nani yori mo taisetsu ni shiyou

Boku wa kimi wo dakishimeta...


Indonesia Translate

Di atas kata yang terus menari dan berputar putar dalam angin
Agar aku tak kehilangan mu, Aku memelukmu erat

Dunia yang berputar, sulit untuk mengejar ketertinggalan
Kau tak dapat melihat ke masa lalu, kau tak bisa berhenti
Air mata dan senyuman menumpuk satu sama lain
Kita berdua berjalan cukup lama juga kan ?

Dengan hanya kehangatan jari kita yang terjalin
Aku ingin tahu kemana kita akan pergi...

Tidak peduli berapa banyak kita berjanji satu sama lain bahwa kita akan selalu bersama-sama
Kata-kata selalu menjadi rapuh sebelum kau tahu itu, itu adalah hal-hal yang mudah pecah
Di atas dunia yang terus berputar, dalam angin yang berhembus kencang
Agar aku tak kehilangan mu, Aku memelukmu erat

Perubahan dunia, waktu ku adalah untuk mu
Seperti halnya bunga yang akan mati, angin akan meniupkan kehidupan dengan benih

Kita membuang hal-hal yang baru
Dan juga aku bertanya-tanya apa yang kita inginkan yang ada di tangan kita...

Tidak peduli berapa banyak kita berdoa
Masa depan tidak akan menunjukkan kepada kita jawaban hanya dengan keinginan konstan
Di atas dunia yang terus berubah,
Kenyataan bahwa aku bisa hidup hingga hari ini bersama mu
Adalah sebuah harta yang lebih dari apa pun

Aku memelukmu erat...

Tr : Me

Wednesday, October 9, 2013

Translate Lirik VAMPS - EVANESCENT

Translate Lirik VAMPS - EVANESCENT



Romaji

koko made kita kara shinpai shinaide
hora mata natsu e to mukatte iku no ga mabushii

aa, sekai wa kaze ni yure
urunda ame no ato utsushite mo
tooi hi no kage wo boku wa oikaketeru

Evanescent
suteki na kioku dake nokoshite iku kara
aa, meguru kisetsu ni mo
kimi no yume ni ite modore nai
omoi kaesu tabi itami hibiku no ni

teritsuku hi ga mabushii hodo ni
makkuro ni ochita kage wa yakitsuku no ka

kimi ga warau kara
eien wo kuchi ni sezu dakishimeta
te ga todokanai hou e kiete ikanai you ni

saigetsu ha nagarete mo yamanai kimi no yume
natsu e mukatte iku no wa nante mabushii

Aa



Indonesia Translate

Jangan khawatir, aku sudah berjalan sejauh ini
Lihat, Aku terus maju hingga musim panas berikutnya, menyilaukan

Aah, dunia seakan diterjang angin
Dan bahkan jika mencerminkan tanda-tanda hujan lebat
Aku mengejar bayangan yang jauh

cepat berlalu dari ingatan
Karena semua yang tersisa adalah kenangan indah
Aah, bahkan jika musim berubah
Aku tidak bisa kembali ke dalam impian mu
Rasa sakit setiap kali ku mengingatnya

Sebuah matahari lebih mempesona bersinar atas sana
Akankah membakar bayangan hitam ini?

kau tersenyum
Dan aku memeluk keabadian dalam keheningan
Agar tak akan memudar

Tidak peduli berapa banyak waktu yang berlalu
impian mu tidak akan pernah berakhir
Aku terus maju dalam musim panas,
sangat menyilaukan....

Aah




Tr : Me

Tuesday, October 8, 2013

Translate Lirik Plastic Tree - Spica (Indonesia Translate)

Translate Lirik Plastic Tree - Spica (Indonesia Translate)



Romaji

Futatsu aru hoshi wo hitotsu no namae de yobutte
Tashika kimi kara kiita na
Yoru wo kobamu you ni takusan no akari
Ironna iro kazaru Toukyou

Yozora sagashita
Are, doredattakke na?
Nanimokamo zenbu kimi ni mukau kara

Hora hoshi no hikari de
Hanarete shimatta te to te ga tsunagaru nara
Oboeta hoshi no namae ga
Todokanakunatta mirai wo shimesu no nara
Zutto tonari doushi
Futari bocchi shiroi [SUPIKA]

Wari kirenai koi bunsuu de toita
Kotae wa dareka to onaji de ii
Tsukimizaka nobori uchuu de michikusa
Utau yo neko no naki mane de

Yoru ga akeru made
Ato, dorekurai darou?
Uso ni naranai de, kiete ikanai de

Mada hoshi no hikari ga
Wasure sou ni natta omoi wo tsunageru nara
Oboeta hoshi no namae ga
Kakurete shimatta mirai wo terasu no nara
Kitto tonari doushi futari bocchi shiroi [SUPIKA]

Hora hoshi no hikari de
Hanarete shimatta te to te ga tsunagaru nara
Oboeta hoshi no namae ga
Todokanaku natta mirai wo shimesu no nara
Kono mama hoshi no hikari ga
Wasure sou ni natta omoi wo tsunageru nara
Oboeta hoshi no namae ga
Kakurete shimatta mirai wo terasu no nara
Zutto tonari doushi futari bocchi shiroi [SUPIKA]

Yasashii, yasashii, koe ga kikoeta.
Kanashii, kanashii namida ochita.
Koishii, koishii, kokoro ni wa
Mou, aenai na.
Mou, aitai na

Koko kara mieru no wa totemo tooi bokura
Kako ni mo mirai ni mo mieta




Indonesia Translate


Aku tahu kau yang mengatakannya padaku
Dua bintang yang disebut dengan satu nama
Tokyo dihiasi oleh warna yang berbeda
Begitu banyak lampu untuk meniadakan kegelapan

Aku mencari di langit malam
Berapa lama waktu untuk ku?
Semua yang ku lakukan adalah untuk mu

Lihat, jika cahaya bintang bertemu dengan dua tangan yang terpisah
Jika aku ingat nama bintang yang membawaku ke masa depan ketika aku kehilangan jalan
Kita akan berdampingan selamanya, hanya kita berdua, Spica putih

Kedatangan kita batalkan tidak dapat berjalan di luar cinta kita berdua
Tak apa memiliki jawaban yang sama seperti orang lain
Menyaksikan bulan, mendaki bukit, mengembara dalam langit
Aku bernyanyi seperti kucing yang sedang menangis

Berapa lama?
Sampai pagi tiba?
Jangan berbohong, jangan pergi

Jika cahaya dari bintang-bintang masih menghubungkan ku pada cinta yang terlupakan
Jika aku mengingat nama bintang yang menerangi masa depan yang tersembunyi
Kita pasti akan berdampingan, kita berdua, Spica putih

Lihat, jika cahaya bintang bertemu dengan dua tangan yang terpisah
Jika aku ingat nama bintang yang membawaku ke masa depan ketika aku kehilangan jalan
Jika cahaya dari bintang-bintang masih menghubungkan ku pada cinta yang ku lupakan
Jika aku mengingat nama bintang yang menerangi masa depan yang tersembunyi
Kita akan berdampingan selamanya, hanya kita berdua, Spica putih

Aku mendengar dengan lembut, suara yang lembut
Sedih, air mata sedih berjatuhan
Aku rindu, aku rindu hatimu
Tak akan bisa melihatmu lagi...
Tak akan pernah bertemu lagi ...

Kau terlihat sangat jauh dari sini
Aku bisa melihat mu di masa lalu ku dan masa depan ku




Tr : Me

Friday, October 4, 2013

Translate Lirik L'Arc~en~Ciel - Lies And Truth (Indonesia Translate)


Lirik L'Arc~en~Ciel - Lies And Truth

Romaji
Kimi ga mienakute mienakute
Nan do mo yobikakeru yo
Kono yoru ni mayotte shimau

Kimi ni nemuru shihaisha wa
Ima mo muguchi na mama no lies
Karui binetsu kagerou no you ni
Yurame ite hanarenai
Sukoshi mada furueteru kizuguchi ni
Sotto furete mita

Ref.:Kimi ga mienakute mienakute
Nan do mo yobikakeru yo
Konna ni soba ni iru no ni
Aitakute tomerarenakute
Kowaresou na hodo dakishimete itemo
Kimi ga todokanai

Kawarazu tsuzuiteru
Itami iseru no wa truth
Tsuki ga shizumu mado no iro ga
Kimi no hada wo aoku semeta ne
Sukoshi mada furueteru
Kuchibiru ga mata kizu tsuketeru

Yoru ni ochite yuku ochite yuku
Shinjitsu wo sagasenai
Dare yori taisetsu na no ni
Shinjiteru kimochi yureteru
Kowaresou na hodo dakishimete itemo
Kimi ga todokanai

Deguchi no nai meiro mitai
Yuganda hikigane hiita no wa dare

Ref.:Kimi ga mienakute mienakute
Nan do mo yobikakeru yo
Konna ni soba ni iru no ni
Aitakute tomerarenakute
Kowaresou na hododakishimete itemo
Kimi ga todokanai

Lies and truth ochite yuku
Shinjitsu wo sagasenai
Dare yori taisetsu na no ni
Shinjiteru kimochi yureteru
Kowaresou na hodo dakishimete itemo
Kimi ga todokanai 


Indonesia Translate
Aku tidak bisa melihat mu, tidak bisa melihat mu
Tidak peduli berapa kali aku memintamu
Aku tersesat di malam hari ini

Suara dalam dirimu adalah kebohongan yang masih tidak mau mengakuinya
Demam ringan, seperti kilauan dari udara panas
Tak akan meninggalkan atau bahkan goyah
... Aku mencoba untuk menyentuh luka dengan lembut dengan sedikit menggigil

Aku tidak bisa melihat mu, tidak bisa melihat mu
Tidak peduli berapa kali aku memintamu
Berada di sampingmu seperti ini, aku ingin bertemu denganmu dan tak terhentikan
Bahkan jika kau memeluknya dengan erat
Aku tidak bisa menggapaimu

Tanpa berubah dan berlanjut, apakah dapat menahan rasa sakit dari sebuah kebenaran?
Bulan yang tenggelam di jendela, kulitmu membiru dan layu
Masih sedikit menyakiti bibir yang gemetar

Terus berjatuhan di malam hari, terus berjatuhan
Aku tidak bisa mencari kebenaran
Meskipun kau lebih penting daripada siapapun, rasa percayaku telah goyah
Bahkan jika kau memeluknya dengan erat
Aku tak bisa menggapaimu

Seperti labirin tanpa jalan keluar
Siapa yang telah menarik pelatuknya?

Aku tidak bisa melihat mu, tidak bisa melihat mu
Tidak peduli berapa kali aku memintamu
Berada di sampingmu seperti ini, aku ingin bertemu denganmu dan tak terhentikan
Bahkan jika kau memeluknya dengan erat
Aku tidak bisa menggapaimu

Kebohongan dan Kebenaran itu terus berjatuhan
Meskipun kau lebih penting daripada siapapun, rasa percayaku telah goyah
Bahkan jika kau memeluknya dengan erat
Aku tidak bisa menggapaimu



Tr : Me

Wednesday, October 2, 2013

Translate lyric Golden Bomber - Motokare Korosu

Lyric Golden Bomber - Motokare Korosu



Romaji


motoKARE korosu !

kimi no motoKARE koroshitai yo
kimi wo yogoshita kara
totemo kawaii takaramono
dare ni mo sawarasenai

deatta toki kara
tsuyoku hikareai
neru tabi yume wo mita
deau mae no koto
wasurete shimaou yo
furui kioku kataranaide

doushite darou ?
kimi wo shireba shiru hodo ni boku wa mou
AITSU ga nikuku naru

kimi no motoKARE koroshitai yo
kimi wo yogoshita kara
totemo kawaii takaramono
dare ni mo sawarasenai

shiritai n'dakedo
kikitakunai n'da ya
ima mo kono mune wa kowaresou

itai yo, iwanakute mo ii no ni
boku wa mou
  AITSU ni shitto (shit!) uzumaku

kimi wa motoKANO koroshite ii yo
kimi ga fuan naraba
doko ni mo kokoro, ikanai yo
kimi wo hanasanai

FAKKU ! FAKKU !
motoKARE korosu !

kimi no motoKARE koroshitai yo
ikinone tometaraba
futari de iyou kore kara wa
kimi wo hanasanai

aa kono mama
kimi to zutto kono mama
ai wo nameatte iyou
mou kienai nigami de mo
kimi wo hanasanai
kimi to hanarenai




Indonesia Translate

Akan ku bunuh mantanmu
Aku ingin membunuh mantan pacarmu
Karena dia menodaimu
Harta ku yang imut
Aku tidak akan membiarkan siapa pun menyentuhnya

Sejak aku bertemu denganmu
Aku terpesona oleh kasih sayangmu
Ketika aku tidur aku bermimpi dari waktu
Dari sebelum kita bertemu
Aku ingin melupakannya
Jangan bicara tentang kenangan lama

Mengapa begitu?
Aku sangat tahu siapa dirimu
Membenci orang itu lebih dan lebih

Aku ingin membunuh mantan pacarmu
Karena dia menodaimu
Harta ku yang imut
Aku tidak akan membiarkan siapa pun menyentuhnya

Aku ingin tahu, tapi
Aku tidak ingin mendengarnya
Bahkan sekarang hati ini tampak hancur

Rasa sakit, meskipun tidak apa-apa untuk tidak mengatakannya
Aku sudah gila oleh rasa cemburu

Kau boleh membunuh mantan pacarku
Jika kau khawatir
Hati ku tidak akan pergi ke mana pun
Aku tidak akan membiarkan engkau pergi

FUCK! FUCK!
Aku akan membunuh mantan mu!

Aku ingin membunuh mantan pacar mu
Aku ingin mengakhiri hidupnya
Kita bisa bersama selamanya
Aku tidak akan membiarkan kau pergi

Ah cara ini
Aku akan selalu bersamamu
Pengalaman cinta kita bersama
Meskipun pahit, hal ini yang tidak akan lenyap
Aku tidak akan membiarkan engkau pergi
Aku tidak akan lepas dari mu