Sunday, September 29, 2013

Translate Lyric Daizystripper - Setsurenka

Lyric Daizystripper - Setsurenka



Romaji

White winter carries snow
粉雪をそっと掌い乗せて
konayuki wo sotto tenohira ni nosete
Blue tears overflowed
思い出がキュッと胸を締め付ける
omoide ga kyutto mune wo shimetsukeru

壊れて消えたいつかの夢物語
Kowarete kieta itsuka no yume monogatari
あの頃の僕らには
ano goro no bokura ni wa
「永遠だ」って
[eien da] tte
胸を張れたかな
mune wo hareta kana

白い粉雪優しく舞って
Shiroi konayuki yasashiku matte
君がいない景色に降り積もる
kimi ga inai keshiki ni oritsumoru
失って初めて気づいた
ushinatte hajimete kizuita
名前のないこの気持ち
namae no nai kono kimochi
ただ君を愛してた
tada kimi wo aishiteta

There was one reality
本当はずっと気付かないふりしてた
hontou wa zutto kizukanai furishiteta
There was no eternity
瞳を閉じて今確かめるよ
hitomi wo tojite ima tashikameru yo

遠く広がる君との夢物語
Tooku hirogaru kimi to no yume monogatari
何もかもきらめいて
Nanimo kamo kirameite
全てだったこと
subete datta koto
僕は忘れない
boku wa wasurenai

君と話した夢や未来に
Kimi to hanashita yume ya mirai ni
嘘なんて一つもなかった
uso nante hitotsu mo nakatta
君とだからどんな小さな
kimi to dakara donna chiisa na
事でさえ何よりも大城な意味を持った
koto de sae nani yori mo ooki na imi wo motta

過去の縛られ怯えるのなら
Kako ni shibarare obieru no nara
明日への力に変えればいい
asu e no chikara ni kaereba ii
それでも人は忘れたいと願って
soredemo hito wa wasuretai to negate
夢に溺れていく咲けない花
yume ni oboreteiku sakenai hana

ねぇ粉雪優しく舞って
Nee konayuki yasashiku matte
君がいない景色を染めかえて
kimi ga inai keshiki wo some kaete
陽だまりの中で泣きながら
hidamari no naka de nakinagara
こぼれだす悲しみが粉雪を溶かしてく
kobore dasu kanashimi ga konayuki wo tokashiteku

悲しげに咲いた雪の花
Kanashi geni saita yuki no hana
春がくるのを待っている
haru ga kuru no wo matte iru



Indonesia Translate



Hujan putih salju
Salju berjatuhan di telapak tangan dengan lembut
Air mata biru yang menetes
Perasaan ini terasa kencang, membuat dada serasa ditekan

Suatu hari cerita impian ini akan pecah dan lenyap
Pada saat itu kita berkata
" Selalu selamanya "
Apakah itu benar-benar kata-kata terukir dalam pikiran kita?

Salju yang menari lembut
Bila kau tidak di sini, pandangan ini akan turun
Aku mulai melihatnya ketika mulai kehilangan
Namun hal itu tidak memiliki nama, aku hanya mencintaimu

Ada satu kenyataan
Tubuh ini selalu gemetar ketika aku tidak menyadarinya
Tidak ada keabadian
Aku memejamkan mata ini, dan mencoba untuk memastikan sekarang

Memperluas hal ini jauh, dirimu dan cerita impian
Semuanya berkilauan
Semuanya
Aku tak ingin melupakannya

Ketika aku berbicara dengan mu dalam mimpi dan masa depan kita
Aku tidak akan pernah berbohong walaupun hanya sekali
Karena kau, tidak peduli bagaimana hal-hal kecil
Kau membuat ku selalu memiliki arti yang besar lebih dari apa pun

Aku menjadi takut ketika aku tahu aku mengikat dengan masa laluku
Tidak apa-apa jika memiliki kekuatan untuk mengubah arah besok
Tapi aku ingin semua orang melupakannya
Aku tenggelam dalam mimpi dan bunga tidak dapat mekar

Salju yang menari lembut
Bila kau tidak di sini pandangan ini akan berubah warna
Sementara aku menangis di matahari yang terdiam
Luapan kesedihan mulai mencairkan salju

Kesedihan yang mekar bunga salju
Menunggu musim semi sampai datang


Translate Lyric Mix Speaker.Inc - Shiny Tale OST. Danshi kokousei no Nichijou

Lyric Mix Speaker.Inc - Shiny Tale OST. Danshi kokousei no Nichijou



Romaji

Tabidatsu yume wo kanadehajime saisho no PEEJI hiraite

Donna takara yori kagayaku mono mitsuketa
Furikaereba hora
Baka mitai ni warau kao ga dokomademo susumaseru

Kono semai heya de kaita monogatari ga
Tsumugu shousetsu no PUROROOGU

Oozora he todokisou na SUPIIDO de
Kaji mo torazu hashitte kita
Taibdatsu yume wo kanadehajime tsugi no PEEJI wo hiraite

Donna konnan demo arashi ya kuroi ame mo
Oikaze ni notte
Dokomademo daremo todokanai basho de matte iru kara

Kono hiroi umi de kaita monogatari ga
Kuuhaku no chizu wo umete yuku

Hatenaku tsuzuku yume no umi he hikari ka yami ka wakarazu ni
Ichidokiri no bokutachi no tabi tsugi no PEEJI wo hiraite

Kono semai heya de kaita monogatari ga
Tsumugu shousetsu no PUROROOGU

Mada minu basho ni kibou wo mite kazoekirenai kanashimi wo
Makkuro na hikari no umi demo kaze wa itsudemo aru kara

Oozora he todokisou na SUPIIDO de kaji mo torazu hashitte kita
Taibdatsu yume wo kanadehajime tsugi no PEEJI wo hiraite

Bokutachi no monogatari tsugi no PEEJI wo sagashite





Indonesia Translate


Kita mulai memainkan orkestra impian dalam perjalanan kita dan mulai membuka lembar pertama

Aku telah menemukan sesuatu yang berkilau bahkan lebih dari harta apapun.
Ketika aku berbalik dan melihat kekonyolanmu
Melihat wajah tersenyum mu memberi ku dorongan untuk pergi sejauh yang aku inginkan.

Kisah kita yang ku tulis di ruangan kecil ini
Akan menjadi prolog novel yang kita tulis

Dengan kecepatan cukup cepat bagi kita untuk hampir mencapai langit luas
Kita telah berjalan dengan kedua tangan kita dari kemudi kapal
Kita mulai memainkan orkestra impian dalam perjalanan kita dan mulai membuka lembar berikutnya

Tidak peduli apa kesulitan mungkin kita hadapi baik itu badai atau hujan, kita akan menaiki tali penarik
Dan menunggu di tempat yang tidak ada seorangpun yang akan dapat mencapainya

Kisah yang kita tulis dalam laut yang luas
Mulai mengisi peta kosong

Kita berlayar menuju lautan mimpi tak berujung tak tahu apakah kita akan menemukan cahaya atau kegelapan
Ini adalah perjalanan kita satu-satunya jadi kita mulai membuka lembar berikutnya

Kisah kita yang ku tulis di ruangan kecil ini
Akan menjadi prolog novel yang kita tulis

Ada harapan yang terlihat dari tempat yang masih tersembunyi, serta tak terhitung penderitaannya
Di laut dimana bahkan cahaya gelap gulita dan juga selalu ada angin

Dengan kecepatan cukup cepat bagi kita untuk hampir mencapai langit luas
Kita telah berjalan dengan tangan kita dari kemudi kapal
Kita mulai memainkan orkestra impian dalam perjalanan kita dan mulai membuka lembar berikutnya.

Ini cerita kita, jadi kita akan membuka lembar berikutnya



Tr : Me

Saturday, September 28, 2013

Translate Lirik Daizystripper - Harumeku Bokura

Lirik Daizystripper - Harumeku Bokura



Romaji

Me magurushiku toori sugita bokura no aoi toki wa koko ni atta ne
Asu ni nareba hanarebanare dakeredo, kake nuketa hibi wa wasurenai yo

Kono basho kara doko he tobitatte mo, tatoe toki ga sugi satte mo
Kitto furikaereba itsudemo tsuyoku nareru kara
Sotto mune wo oku ni shimatte iku yo
Ookina ki ni kizamareteta kotoba wa, Taisetsuna hibi wo arigatou

Kayoi nareta michi no saki ni wa, itsumo warai aeru nakama ga ita ne
Tsuyoi kaze ga tsumetaku tsuki sasatte mo, hazumu kokoro wa itsumo hi mo atakakatta
Hanareteuku bokutachi ni nagareru kono namida ga kimi wo kanashimase temo, wasurenai de
Sono kagayaki yori kireide na mono nante kono yoi ni hanai yo
Furikaerazu mae wo muite aukou
Mune ippai na kibou wo kakaete

Tomo ni sugosu mainichi dewa kazoe kirenai omoi de ga
Mune wo shimetsuke sakebitai hontou kakayaki ga
Sakura hirari hanabira mau you ni kieteiku keredo
Ima koko kara atarashiku tsukamunda
Harumeki dasu bokura no michi no saki ni wa donna yume ga furisosogu kana



Indonesia Translate
 

Masa muda yang kita lalui begitu cepat berlalu
Bahkan jika kita akan berpisah satu sama lain di masa datang ,
Aku tidak akan melupakan hari-hari saat kita bersama

Kemanapun kita akan pergi, bahkan jika waktu telah lama berlalu
Setiap kali aku melihat masa lalu, aku selalu bisa menjadi kuat
" Terima kasih untuk hari-hari yang berharga " kata-kata yang diukir pada pohon besar akan selalu ada di hatiku

Sepanjang jalan yang sudah kita lewati, teman-teman kita yang selalu tersenyum ada di sana untuk beberapa saat .
Bahkan ketika dinginnya angin yang kuat menembus, hati yang menyemangati akan selalu terasa hangat

Selama perpisahan kita, meskipun air mata yang mengalir saat aku membuatmu sedih
Jangan lupakan bahwa tidak ada di dunia ini yang lebih indah daripada bagaimana kita menjadi bersinar
Jangan melihat masa lalu, menghadaplah ke depan dan terus berjalan
Rangkullah harapan dengan segenap hatimu

Hari-hari kita habiskan bersama adalah sebuah kenangan yang tak terhitung
Keyakinan dalam hati ku yang berkilauan membuat ku ingin berteriak lantang
Meskipun kelopak bunga sakura bergoyang telah menghilang
Sekarang aku meraih hal yang baru

Jalan mekar kita beberapa waktu yang lalu, aku bertanya-tanya jenis mimpi apa yang akan membanjiri kita..


Tr : Me

Thursday, September 26, 2013

Lyric MUCC - HORIZONT (Indonesia translate)

Lyric MUCC - HORIZONT



Romaji

Yuuhi ni somerareta HORIZONTO
Kusunda machi wo kaiga ni kaete
Kokoro dokoka ni okiwasureta
Bokura no hibi wo yasashiku tsutsumu

Koi wo shite sekan oikakete
Nagarete sakaratte sore demo asu wa kuru

Hoho wo sasu kitakaze ni eri wo tatete
Sora mo mirezu ni aruiteku bokutachi
Otona ni narikirenai hibi wo koete
Kimi no kata ni ochita yuki ga jikan wo tometa

Azayaka ni mieru ima dake wa
Tomatta machi wa JIORAMA no you ni
"Ima doko de nani wo shiteru no desu ka"
Itsuka no jibun kara mirai ate no tegami

Hatsuyuki ga kono sewashii sekai kakushi
Ano hi to onaji you ni takanaru mune
Daijoubu egaiteta mirai ja nai kedo
Kagami ni utsutta jibun hokotte ageru yo

Hoho wo sasu kitakaze ni eri wo tatete
Taisetsuna nukumori wo dakishimeteru
Asu wa honno sukoshi dake sora wo miage
Sorezore no iro wo nurou honno sukoshi dake kimi to



Indonesia Translate



Sebuah latar belakang yang di luki oleh warna matahari tenggelam
Kota ang gelap pada gambar
Kita melupakan hati kita di suatu tempat
Ditutupi dengan lembut setiap hari

Jatuh cinta, mendengarkan sekitarmu
Mengikuti dan memberontak, meskipun setiap kali ada hari baru

Kita menegakkan leher kita pada angin utara untuk merasakannya di wajah kami
Kita berjalan tanpa melihat langit
Hari sudah lewat di mana kita tidak harus menjadi dewasa
Salju di bahu mu telah bertahan sepanjang waktu

Pada saat ini di mana warna tampak memudar
Kota ini bergerak seperti lukisan lanskap
"Di mana dirimu sekarang, apa yang kamu lakukan"
Sebuah surat yang ditujukan untuk kita waktu itu

Salju pertama menyembunyikan dunia yang marah
Jantung yang berdetak seperti itu akan meledak, seperti hari ini
Itu mungkin, juga saat ini bukan masa depan yang kita bayangkan
Aku bangga gambar dirimu ada di cermin

Kita menegakkan leher kita pada angin utara untuk merasakannya di wajah kami
Kita meringkuk untuk diri kita sendiri, ini kesombonganmu
Besok kita akan melihat langit, hanya sedikit
Kita akan membiarkan menembus warna itu, hanya sedikit, bersama denganmu



Tr :Me

Lyric MUCC - Nirvana (Indonesia Translate)

Lyric MUCC - Nirvana



Romaji

Kowareta sekai no sumikko de bokura wa sora wo miageteru
Kimi no nukumori wo sagashi ni yuku yo

Tada te wo nobashiteta ikiba mo nai kuse ni
Samishisa kakushite tesaguri de aruku
Kimi ga inai yoru ni hajimete kanjita
Kokoro no naka no itami

Kowareta sekai no sumikko de bokura wa sora wo miageteru
Kimi no nukumori wo sagashi ni yuku yo

Kankaku ga nibutte iru? namida wa afureru no ni
Kono kimochi tte nan dakke? dokoka ni wasureteru.
Saa, mondai wa kono kesenai EREKUTORO RAITO
Kokoro no naka no akari

“Aitai” to DOA wo tataite boku wa shiranai furi wo shita
Ashita ni nareba kono itami mo umi no mukou he shizumu?

Kowareta sekai no sumikko de bokura wa sora wo miageteru
Kimi no nukumori wo sagashi ni yuku yo

Tsunaida sono te no binetsu ga kienai akari wo tomoseba
Boyaketa sekai no sumi made terasu hora azayaka ni

Kanashimi wa shizumi hora yoru ga akeru
Kimi to nukumori wo sagashi ni
Yukou imada minu sekai he to



Indonesia Translate


Di sudut dunia yang rusak, kita melihat ke langit.
Aku akan pergi mencari sebuah kehangatan.

Aku hanya menjangkau tanganku, meskipun aku punya tempat untuk pergi.
Aku menyembunyikan kesepian ku, dan meraba-raba saat aku berjalan.
Aku merasa untuk pertama kalinya pada malam tanpamu,
Hati ku terasa sakit

Di sudut dunia yang rusak, kita melihat ke langit.
Aku akan pergi mencari sebuah kehangatan.

Apakah sensasi mulai memudar? Meskipun air mata ini terus mengalir?
Apa yang perasaan ini memanggil lagi? Aku sudah melupakan suatu tempat di sepanjang jalan.
Sekarang, masalahnya adalah ini tak terhapus cahaya elektro,
Cahaya di hatiku.

Aku mengetuk pintu "Aku ingin melihat mu", tapi aku pura-pura tidak ingin.
Setelah pagi datang, akankah perasaan ini juga menenggelamkan diriku ke dasar lautan?

Di sudut dunia yang rusak, kita melihat ke langit.
Aku akan pergi mencari sebuah kehangatan.

Jika sedikit kehangatan dari demam yang naik ketika kita memegang lampu tangan akan cahaya,
Lihat, itu akan bersinar hingga mencapai penjuru dunia yang redup menjadi begitu terang.

Kesedihan tenggelam, dan lihat, malam berakhir.
Aku pergi mancari dirimu
Dan kehangatan mu, di dunia yang belum terlihat.


 

Lirik SID - Watashi wa Ame

SID - Watashi wa Ame




Romaji

ne yotsuba wo sagasu kodomo mitai ni nita hito wo me de ou
iru hazu mo nai noni baka ne tenjin no machi wa kyou mo mawaru
watashi hitori inakute mo dare ni mo kizukarezu aa

ame nochi hare nochi kumori nochi ame tenki yohou wa kyou mo hazureta
saigo ni naru kedo doumo arigatou ienakatta kotoba dake

ne hitori otozureta Momochihama no kaze ga kokochi yokute
watashi wa ame moyou horori koboreta omoidetachi atsumete
nami ni makasete miru hitotsu mo nagarenai aa

ame nochi hare nochi kumori nochi ame tenki yohou wa kyou mo hazureta
saigo ni naru kedo doumo arigatou ienakatta kotoba dake
nokoshite watashi mou ikimasu

wasurerarenai wasurerarenai sonna hito dakara
nomenai osake kyou mo yoenai dakara onegai baabon kudasai
sute neko mitai sute neko mitai kaeru basho nante nai no
asa ga kitara mukae ni kite ne soba ni oite kureru dake de ii no

sore dake de ii no

ame nochi hare nochi kumori nochi ame tenki yohou wa kyou mo hazureta
saigo ni naru kedo doumo arigatou ienakatta kotoba dake
nokoshite watashi mou ikimasu

wasurerarenai wasurerarenai sonna hito dakara
nomenai osake kyou mo yoenai dakara onegai baabon okawari
sute neko mitai sute neko mitai kaeru basho nante nai no
asa ga kitara mukae ni kite ne soba ni oite kureru dake de ii no

sore dake de ii no
sore dake de ii no



Indonesia Translate

hei, Seperti seorang anak mencari empat daun semanggi, mataku mengejar seseorang yang menyerupai mu
Meskipun kau tidak mungkin berada di sini
Betapa bodohnya aku
Berkeliaran di jalanan "Tenjin" lagi hari ini,
Bahkan jika diriku sendiri yang menghilang, tidak seorangpun akan melihat
sayang

Setelah hujan datang langit menjadi cerah, lalu langit mendung, dan kemudian hujan lagi
Prakiraan cuaca hari ini adalah hujan
Meskipun itu yang terakhir, 'terima kasih' hanyalah kata-kata yang tak bisa ku katakan

hei, Aku datang untuk mengunjungi "Momochihama" saja, di mana angin terasa baik
Aku adalah tanda-tanda datangnya hujan
Mengumpulkan mendung dan kenangan tersebar,
Aku mencoba mempercayakan mereka untuk gelombang, tetapi tidak salah satu dari mereka akan mengalir jauh
sayang

Setelah hujan datang langit menjadi cerah, lalu langit mendung, dan kemudian hujan lagi
Prakiraan cuaca hari ini adalah hujan

Meskipun itu yang terakhir, aku hanya akan meninggalkan padamu ucapan terima kasih yang tak tersampaikan
Aku sudah dalam perjalanan

Aku tidak bisa melupakan
Aku tidak bisa melupakan
Karena kau orang yang seperti itu
Aku tidak bisa minum sake
Tidak bisa mabuk hari ini
Jadi bisa tolong ambilkan beberapa "bourbon"?


Seperti kucing ditinggalkan
Seperti kucing ditinggalkan
Tidak ada tempat untuk ku kembali
Saat pagi  datang menjemputku
Sudah cukup jika aku berada di sisimu
Itu sudah cukup

Setelah hujan datang langit menjadi cerah, lalu langit mendung, dan kemudian hujan lagi
Prakiraan cuaca hari ini adalah hujan

Meskipun itu yang terakhir, aku hanya akan meninggalkan ucapakan terima kasih ku yang tak tersampaikan
Aku sudah dalam perjalanan

Aku tidak bisa melupakan
Aku tidak bisa melupakan
Karena kau orang seperti itu
Aku tidak bisa minum sake
Tidak bisa mabuk hari ini
Jadi bisa berikan aku "bourbon" padaku lagi??


Seperti kucing ditinggalkan
Seperti kucing ditinggalkan
Tidak ada tempat untuk ku kembali
Saat pagi datang menjemputku
Sudah cukup jika aku hanya akan berada di sisimu

Itu sudah cukup

Itu sudah cukup


Tr : Me